導航:首頁 > 觀影指南 > 新悲慘世界電影1998海報

新悲慘世界電影1998海報

發布時間:2025-08-02 02:41:42

A. 求烏瑪瑟曼的資料.

烏瑪·瑟曼個人檔案
姓名: Uma Thurman
全名: Uma Karuna Thurman
生日:April 29, 1970
職業:演員
出生地:美國波茨頓
星座:天蠍座
身高: 180cm
體重: 48Kg
眼睛顏色:藍色
頭發顏色: 金黃
居住地: 美國紐約 著名的好萊塢女星烏瑪·瑟曼天生麗質,身高180厘米,身材纖細,一向是不少影迷心目中的標准美女,烏瑪·瑟曼1970年4月29日出生在美國波士頓,父親是研究印度佛教哲學的專家,母親來自瑞典,是個心理分析醫生。東方文化的熏陶和一襲歐洲風韻,使美麗的烏瑪瑟曼氣質獨特,且有種神秘感。但她16歲便隻身闖盪紐約,17歲時她已成為一名很不錯的模特。1988年,她有了電影處女作《好人約翰尼》。

Uma Thurman有一種其他女演員無法匹敵的性感魅力。她的表演力戒張揚,在平淡中表現人性深度。迄今為止,她已演過16部影片,她最滿意的是在昆汀塔倫蒂諾導演的《黑色追緝令》的角色,她因此片獲奧斯卡提名,片中與約翰屈伏塔跳舞的那場戲真是棒極了,充滿靈性與活力,連導演也贊不絕口。

好萊塢著名女星烏瑪-瑟曼(Uma Thurman)天生麗質,身材纖細,一向是不少影迷心目中的標准美女。烏瑪-瑟曼於1970年4月29日出生在美國波士頓,父親是哥倫比亞大學研究 印度佛教哲學的教授,也是首位成為藏傳佛教喇嘛的西方人,母親則來自瑞典,是個心理醫生。東方文化的熏陶和一襲歐洲風韻,使美麗的烏瑪瑟曼氣質獨特,且頗具神秘感。烏瑪的童年極不快樂,由於來自信奉佛教的家庭,在全部信仰基督的美國小鎮上她倍受歧視,被人譏諷為「醜陋」。她沒有讀大學,16歲便離開了家鄉隻身闖盪紐約,17歲時她已成為一名很不錯的模特。

1988年,她有了電影處女作《親吻老爸說晚安》(Kiss Daddy Goodnight),接下來的《終極天將》(The Adventures of Baron Munchausen)和《危險關系》(Dangerous Liaisons)烏瑪-瑟曼開始暫露頭角,但她並未尋著這條青春玉女的路線走下去。1990年,著名導演菲利普-考夫曼推出第一部標有"NC-17"級的影片《情迷六月花》(Henry & June),烏瑪-瑟曼在影片中飾演美艷絕倫且孤傲不羈的巴黎女子瓊,在作家亨利和其妻之間大玩雙性戀情。

1992年在《致命戀人》(Final Analysis)中她是配合姐姐製造命案的兇手。《藍調牛仔妹》(Even Cowgirls Get the Blues)使她成了長著巨大拇指且有著同性戀傾向的女孩西西,這些角色都有些怪異,但烏瑪瑟曼的表演卻力戒張揚,在平淡中表現人性深度。不過烏瑪-瑟曼主演的影片大多沒有大紅大紫,所以想不起她在銀幕上的經典形象,倒是幾部做配角的電影讓她大放異彩,有的甚至成為影片的標志。最著名的當屬《低俗小說》(Pulp Fiction),黑色短發裝扮下的烏瑪完全是另外一種風情,她性感狂野,趴在床上蹺著腳叼著煙眼神迷離的樣子成為電影史上最經典的海報之一。《危險的關系》(Dangerous Liaisons)中純得連偷嘗禁果都閃耀著聖潔光茫的處女塞西爾,《蝙蝠俠與羅賓》(Batman & Robin)中妖艷邪惡、身體象藤蔓一樣扭曲的毒藤女,雖然失敗,卻讓烏瑪一顯身手和誘人身段的《復仇者》(The Avengers)等都令人難以忘懷。

在經歷了與英國演員Gary Oldman短暫而失敗的婚姻(1990-1992)後,1997年,她和伊桑-霍克(Ethan Hawke)在拍攝影片《千鈞一發》(Gattaca)時產生戀情,這對金童玉女於1998年5月1日舉行了婚禮,但是2003年還是傳來兩人離婚的消息。之後,她和利姆-尼森主演了最新版的《悲慘世界》(Les Miserables),與拉爾夫-費因斯合作了《復仇者》(The Avengers),與法國著名演員熱拉爾-德帕迪約(Gérard Depardieu)合作了古裝劇《慾望巴黎》(Vatel),參演了英國文藝片名導詹姆斯-伊沃里(James Ivory)的作品《金碗》(The Golden Bowl)等。但是烏瑪-瑟曼在這些影片中的表現大多沒有給人留下深刻的印象。

2003年,烏瑪-瑟曼與昆丁-塔倫蒂諾再度合作,推出《殺死比爾》(Kill Bill),隨即在全球掀起一股烏瑪-瑟曼的浪潮。在蟄伏了多年以後,這位好萊塢冷美人終於向人們展示了她傲人的實力,而此片也得到眾多影評家的青睞,得以入圍金球獎等重要電影獎項。(轉轉編譯)

主要作品年表:

1、《殺死比爾》(Kill Bill: Volume 1)2003

2、《記憶裂痕》(Paycheck)2003

3、《神經性失明》(Hysterical Blindness)2002 (TV)

4、《甜蜜的強暴我》(Tape)2001

5、《慾望巴黎》(Vatel)2000

6、《金碗》(The Golden Bowl)2000

7、《復仇者》(The Avengers)1998

8、《悲慘世界》(Les Miserables)1998

9、《蝙蝠俠與羅賓》(Batman & Robin)1997

10、《千鈞一發》(Gattaca)1997

12、《愛情尤物》(Beautiful Girls)1996

13、《愛情叩應》(The Truth About Cats & Dogs)1996

14、《湖畔迷情》(A Month by the Lake)1995

15、《低俗小說》(Pulp Fiction)1994

16、《瘋狗馬子》(Mad Dog and Glory)1993

17、《藍調牛仔妹》(Even Cowgirls Get the Blues)1993

18、《致命戀人》(Final Analysis)1992

19、《盲女兇殺案》(Jennifer Eight)1992

20、《情迷六月花》(Henry & June)1990

21、《一個小子七百》(Where the Heart Is)1990

22、《危險關系》(Dangerous Liaisons)1988

23、《終極天將》(The Adventures of Baron Munchausen)1988

24、《親吻老爸說晚安》(Kiss Daddy Goodnight)1988

主要獲獎記錄:

2002 憑借《神經性失明》獲得金球獎電影電視集最佳女演員

補充~~
--------------------------------------------
烏瑪是印度教一個女神的名字,意為「最美好的祝福」。 信奉佛教的父母分別以印度教中神的名字為他們的三個男孩和一個女孩命名,「烏瑪」代表了他們對自己的掌上明珠的珍愛和企盼。然而,「烏瑪 」這個奇怪的名字卻為這個女孩的青春期帶來了無盡的煩惱——同伴們無情的譏笑和揶揄使她不得不時常為自己改名,比如琳達、凱莉這些普通女 孩子的稱呼,直到25歲,烏瑪才真正走出自己名字的陰影。
烏瑪被某雜志評為好萊塢有史以來最美的女人之一,但是對於她的美,人們又眾口不一。有人認為,烏瑪天使或者孩童般純潔的面孔一塵不染 ,並且脆弱得很容易受傷害;也有人覺得,烏瑪的眼神中帶有一種致命誘惑的妖媚,彷彿伊甸園中引誘夏娃的蛇。還有,烏瑪外柔內剛、外冷 內熱,她似乎會對侵犯她的人毫不客氣地說:咳,別惹我!烏瑪的美是復雜的,它的極致在於上帝完美地將太多的內容賦予在了同一張面孔上 ,使它散發出不耀眼卻奪目的吸引力。於是,凡人只好用同樣像謎一樣吸引著我們的斯芬克斯之美來形容烏瑪·瑟曼。好萊塢是這樣形容烏瑪· 瑟曼的「斯芬克斯之美」:她不是非常美麗,盡管她很美麗;她也不是絕頂聰明,盡管她很聰明;但是她把美麗與智慧恰到好處地同時成為了她 的擁有。
烏瑪是法國著名的化妝品公司蘭蔻(LANCOME)新款香水「玫瑰奇跡」的廣告代言人,這是對美要求極為苛刻的法國人第一次選中一名美國明星作 為其品牌的詮釋者。烏瑪說,「奇跡」有令人著迷的香味,非常動人。這或許也正是法國人看上烏瑪的理由——烏瑪·瑟曼不就是造物主神奇魔力的 產物嗎?

B. 譯製片簡介及詳細資料

歷史

簡介

譯製片在中國走過了漫長曲折的路程。從最初的默片到配幻燈小字幕和"譯意風"在現場講劇情,再到真正的譯製片出現,觀眾逐漸習慣外國明星嘴裡講著流利的中國話,而如今又似乎越來越流行看"原聲片",中國的譯製片在這個過程中寫就了它興衰更替的歷史,也拋出了一個問題:人們還需要它嗎?

誕生

1948年1月8日,大上海大戲院公映了由20多個華僑譯配的義大利影片《一舞難忘》。這是第一部在中國公映的"外國人說中國話"的電影。1948年9月,長春電影製片廠的前身"東北電影製片廠"正式成立翻版組,開創了我國電影譯制事業的先河。1949年5月,一部反映前蘇聯近衛軍戰士馬索特洛夫英勇事跡的影片《普通一兵》譯制完成,標志著中國第一部真正意義上的譯製片的出現。

1949年東影早期譯製片人員在興山合影

袁乃晨回憶當時的情形,"一開始也不叫譯製片,就找了個俄文翻譯來翻譯文本,等到配音時才發現不對,怎麼人家一句我們卻要三句,以為是翻譯錯了,找來翻譯一看,沒翻譯錯啊,那時才知道原來配音不能光意思對,還要注意字、詞、句的轉換。第二次配音,這回一行一行是對上了,可這嘴型又對不上了,才知道這譯蔽脊制工作還要考慮蘇聯他們的口音和語氣,他們的嘴型的起合,第三次配音時就注意哪裡發出這段詞的閉合音。還要作出修改,就比如說烏拉是萬歲的意思,可我們沖鋒不喊萬歲啊,就改成沖啊。不知從何時期開始叫做譯製片"

以現在的眼光來看,片中東北味十足的配音雖有些滑稽可笑,但卻與蘇聯紅軍戰士的工農身份很符合,讓觀眾感到親切。該片的譯制導演袁乃晨被稱為"中國譯製片之父",片中的幾位配音演員也因此走上譯製片的道路,成為新中國電影譯制事業的奠基人。

《普通一兵》的成功極大地鼓舞了東北電影製片廠譯制人員。僅1949年下半年,他們就接連完成了賣並亂另兩部蘇聯電影的譯制,即《俄國問題》和《偉大的轉折》。次年的產量更令人咋舌,多達31部。

從譯製片《普通一兵》誕生到1965年,17年間我國譯制的外國電影達到了775部。其中,出現頻率最高的是前蘇聯革命題材的譯製片,而這些影片中,許多都是由長春電影製片廠譯制的。

發展

就在《普通一兵》譯制的那年冬天,上海電影製片中檔廠派出翻譯片組到東北學習經驗,隊長就是後來的上海電影譯制廠廠長陳敘一,其被稱為"中國譯製片的奠基人" 1950年2月開始准備譯制蘇聯影片,1950年3月,上影廠翻譯片組譯制的第一部作品《小英雄》完成(後譯為《團的兒子》)。並決定在六一節放映給全國的孩子。只有四個專業的配音演員,三女一男,也是第一個由女生來配音男角色,配音導演又抽來高博等三名臨時配音演員入組。同年6月,在上海梵皇渡路(今萬航渡路)618號,一間十五、六平方米的舊汽車棚改成的放映間,加上用麻布片包稻草作隔音改裝的錄音棚,誕生了中國日後最負盛名的譯製片基地--上海電影譯製片廠,譯製片開始有了"南腔北調"的差別。如果說《普通一兵》、《小英雄》這兩部對蘇聯影片的譯制工作僅僅是實驗性質,那麼從那時之後,在上海、東北的譯制工作就邁入了"快車道"。

1958年長影譯製片拍攝小組合影

在極其簡陋的條件下,上影廠翻譯片組製作出了《鄉村女教師》 、《列寧在1918》等一大批上乘之作,成為深受觀眾喜愛的經典。"麵包會有的,一切都會有的。"至今仍是常被援引的名言。

繁華

20世紀七、八十年代,人們對外國文化的渴求和一批愛崗敬業、有著極高專業素養的配音導演和演員的努力,造就了中國譯製片最輝煌的時期。 《虎口脫險》中尚華和於鼎堪稱珠聯璧合的配音,將法式幽默表現得淋漓盡致;《魂斷藍橋》中劉廣寧、喬榛的完美演繹讓這部在歐美原本非常普通的影片成為中國影迷心中的愛情經典;《茜茜公主》中丁建華和施融恰到好處的表現讓這個王子與公主的完美童話成為許多影迷的最愛;《葉塞尼亞》中李梓的一句"喂,當兵的……"讓美麗潑辣的吉普塞女郎呼之欲出;《佐羅》中男主角富有磁性的聲音讓無數人迷上了童自榮;《簡·愛》讓邱岳峰所演繹的羅切斯特成為一座不可逾越的豐碑;《追捕》中冷峻剛毅的杜丘警長讓畢克成為高倉健所有中文"代言人"的不二人選;群星薈萃的《尼羅河上的慘案》更是一演再演,成為配音教學的經典教材。

1962年周恩來總理與長影譯製片全體人員合影

那一串串耳熟能詳、精彩絕倫的對白,那一部部膾炙人口、百看不厭的影片,那些或輕柔嬌媚、或陽剛灑脫的聲音,作為經典永遠地留在了一代人的記憶中和中國電影發展的史冊上。

問題

20世紀90年代以來,《鐵達尼號》、《珍珠港》、《蜘蛛俠》、《黑客帝國》、《指環王》、《哈利波特》、《加勒比海盜》 譯製片依然一如既往地為我們打開那扇了解異域文化的視窗。據統計,2006年譯製片與原聲片的比例約為10:1,每年數量有限的進口大片中,譯製片仍是絕大部分影院放映的主要拷貝。

然而,隨著全球化浪潮的到來,外語學習的普及和流行,老一代配音藝術家的淡出,以及市場化環境下譯製作品質量的下降,譯製片似乎漸漸被納入了"懷舊"的范疇。

"活著,還是不活?"這句《王子復仇記》的經典對白,是2006年4月中國譯製片問題討論會的主題,也是人們近來關於譯製片討論的核心,正反雙方都有一籮筐理由和論據。關於中國的譯製片,這是一部未完待續的歷史,未來究竟怎樣,或許不僅僅取決於譯製片工作者的勤勉努力,更將取決於我們--大眾的選擇。

分類

原聲本國語言字幕

這是最基本的譯製片,也是為了能最快得讓觀眾看到國外電影,但是,因為電影是靠畫面和語言來表現的一種藝術,因此,聽不懂外語的觀眾一邊看畫面一邊看字幕會極大的破壞掉電影本身的完整性,這只是一種最快速最基本的選擇。但對於無法體會外語文化的人來說,看了這種譯製片實際上並不等於真正看懂了電影,只是了解而已。

蘇聯老譯製片海報

原聲本國語言解說

這種譯製片可能基本上沒有人看過,這是在一邊放原片時一邊有人在解說,解說包括故事基本發展內容,並且解說人還要擔任片中人物對白的表演。著名旅美華裔演員盧燕就曾經在上海做過這樣的譯意風小姐。因此這個要求很高,存在時間也很短,目前已經淘汰。

原聲本國語言配音

這種譯製片多用於紀錄片,因為紀錄片多為科教性質的,基本無故事性和人物,因此只需要將原聲減弱並加上配音就可以了,著名主持人趙忠祥解說的《動物世界》、《人與自然》等科普節目就屬於這種范圍。

無原聲音軌本國語言配音

這就是最終的譯製片了,通過本國本地語言來代替別國語言,但是要符合演員表演,嘴型相同,年齡性別在聲音上做到相同,這就是最難得了。這就是我國的配音演員基本都是演員出身的原因,不過近年來,也開始專門培養配音演員了。

譯製片

作品

簡介

曾經有這樣一些電影畫面:瘦弱單薄的簡·愛終於靠在了失明的羅切斯特先生肩頭;面對一屋子嫌疑犯,客輪上的波洛探長終於說出:兇手是你,傑吉小姐!指揮家在水氣蒸騰的浴室里一邊繞圈一邊哼著"鴛鴦茶,鴛鴦品";敢死隊里的烏合之眾叫著"頭兒";甜美的茜茜公主清新活潑而又高貴典雅……

那時,誰沒有花一毛錢看過電影,或者至少,沒有抱著"匣子"在百無聊賴的午後聽過錄音剪輯?那些單調的歲月因為那些帶點歐式腔調的中國話而生動起來。這些電影有著典雅的氣質、輕松幽默或跌宕起伏的情節、精彩的台詞,今天轉頭再看的時候,就像品嘗陳年的老酒,或者翻開泛黃的相冊,遙遠的記憶在一瞬間變得無比清晰。

簡·愛

《簡·愛》是不能不提的經典。它在國外有很多個版本,引進到國內並由邱岳峰和李梓配音的這一版並不是最好的。但它在中國人心目中的地位卻無可替代:"你哭了?""沒有。""眼淚順著睫毛落下來了。"

蘇聯老譯製片海報

"還沒有結婚?這可不太好,簡,你長得不美,這你就不能太挑剔。可也怪,怎麼沒人向你求婚?"……"喔……那麼早晚有個傻瓜會找到你。""但願這樣。有個傻瓜早已找過我了。我回家了,愛德華。讓我留下吧。"

邱岳峰的聲音是低沉沙啞的,許多圈內人士都認為他的聲音條件並不好。然而,他在同行和觀眾眼中已經被奉為神明--他就是外表瀟灑、內心痛苦、性格多變的羅切斯特,而他也可以是靈活幽默地與警察周鏇的小偷(《警察與小偷》)、一步步走向失敗的夢想者(《白夜》)、良心未泯的殺手(《凡爾杜先生》)、死在紅軍愛人槍口下的白軍中尉(《第四十一》)、帥氣的美猴王(《大鬧天宮》),還有《大獨裁者》、《巴黎聖母院》、《孤星血淚》中身份不同的各個角色。

"他配的任何一個角色都能讓你服氣,就認為他配小偷就是小偷,他配紳士就是紳士。"跟邱岳峰對過戲的同事趙慎之這么說。陳丹青曾寫道:"當我在美國看到《簡·愛》和《凡爾杜先生》,那原版的真聲聽來竟像是假的,我無助地想念邱岳峰,在一句句英文台詞中發生'重聽'"。

尼羅河上的慘案

《尼羅河上的慘案》被譽為明星雲集、班底強勁的劇目之一。哪怕是一個只有幾句話的小角色,也會有專人"代言"。蘇秀配音的黃 *** 家奧特波恩太太,劉廣寧配音的殺人犯傑吉,童自榮配的激進青年……而滔滔不絕用大段的台詞分析案情的畢克(波洛探長)更是讓人印象深刻。機敏鎮定的探長,聲音渾厚得令人安心,語氣又虛虛實實,張弛有度,將撲朔迷離的殺人案情條分縷析,語言有聲有色,觀眾跟隨著他透過層層迷霧,抽絲剝繭地弄清了真相。

說起畢克,不能不提的另一部片子是《追捕》。這部20世紀70年代在日本並未產生太大轟動的影片在我國卻能風靡一時,畢克功不可沒。高倉健的硬漢形象因為有了畢克的演繹而更加入木三分,以至於80年代高倉健訪問中國時,還特意與畢克會面;1999年出品的《鐵道員》,高倉健還曾打算請畢克配音,只是因為畢克的身體欠佳而作罷。

不論是配《陰謀與愛情》中的斐迪南、《音樂之聲》中的男爵還是《卡桑德拉大橋》中的張伯倫醫生,畢克都是那樣風流倜儻;而在《追捕》、《遠山的呼喚》、《幸福的黃手帕》里,他又是那樣冷峻、凝重。尚華曾經說:"他的感情是即興的,現場抓來,分寸感准確,感情又飽滿,這是他的功力,沒辦法,學不來的。"

虎口脫險

如果說邱岳峰的符號是羅切斯特,畢克的代表作是波洛和杜丘的話,那麼《虎口脫險》則成就了尚華 和於鼎。恐怕看過《虎口脫險》的人沒有不被吵吵鬧鬧的指揮家和油漆匠逗得哈哈大笑的。略帶神經質的樂隊指揮出場的那場戲語速飛快,配這部戲的時候,尚華的血壓一度升高到180,晚上睡覺都在回憶指揮的面部表情,想像他的情緒。而於鼎則是慢功出細活,他的聲音條件並不出眾,也算不上伶牙俐齒,配過的配角不計其數,但主角卻屈指可數。尚華跟他配戲的時候就一遍一遍地陪著,等到他慢慢把台詞捋順,才投入情緒。尚華說,一次錄戲,於鼎說完,音效師就用力拍一下桌子。反復排練,於鼎自己卻總也不滿意,直到音效師忍無可忍地說:"我手都拍腫了!"

譯製片宣傳畫

於鼎的代表作還有《英俊少年》里的卡爾、《大篷車》里的莫漢,尚華的代表作還有《悲慘世界》里的沙威警長,《冷酷的心》里的魔鬼胡安,《加里森敢死隊》里的"黃毛",《追捕》里陰險的長岡了介。

製作單位

長春電影製片廠譯製片分廠

長春電影製片廠譯製片分廠成立於1955年,現名為"長春電影集團譯製片製作有限責任公司"。長影是我國譯製片的誕生地,前身東北電影公司翻版組,譯制了新中國第一部譯製片《普通一兵》,之後又誕生了上千部優秀譯制電影和一批批優秀的藝術家。

歷年獲獎作品如下:

《舞台生涯》(美國) 1979年獲文化部優秀譯製片獎

《舞台生涯》(美國)1979年獲文化部優秀譯製片獎

《永恆的愛情》(巴基斯坦)1980年獲文化部優秀譯製片獎

《媽媽的生日》(日本) 1981年獲文化部優秀譯製片獎

《神秘的黃玫瑰》(羅馬尼亞) 1982年獲文化部優秀譯製片獎

《金牌》 (菲律賓) 1983年獲文化部優秀譯製片獎

《浪花之戀》(日本) 1984年獲文化部優秀譯製片獎

《弗蘭西絲》(美國) 1985年獲文化部優秀譯製片獎

上海電影譯制廠

上海電影譯制廠成立於1957年4月1日,由近十家電影廠改組成為一個聯合企業性質的公司。後經過多次改制,組建成了上海電影(集團)公司,是我國最好的的譯制外國影視片的專業基地。它的前身是1949年11月16日成立的上海電影製片廠的翻譯片組。初創期的翻譯片組,設在江西路福州路的漢彌爾登大樓的一間辦公室內。基本成員只有組長陳敘一和翻譯陳涓、楊范;譯制導演周彥、寇嘉弼;演員姚念貽、張同凝、陳松筠、邱岳峰以及錄音師、放映員十餘人。

上海電影譯制廠

當譯製片這朵藝術奇葩正待艷麗怒放之時,一場突如其來的浩劫,摧殘了文藝的百花園,譯製片這朵小花自然難以逃脫凋謝的厄運。整整十年,寒流肆虐。外國影片成了"封資修的毒草",自然消失在人們的生活中,但僥幸的是上譯人有賴於當時所謂"內參片"的渠道,依然可以默默地精心地從事著譯製片的創作。《創傷》、《寧死不屈》、《地下游擊隊》、《廣闊的地平線》、《第八個是銅像》等阿爾巴尼亞影片系列,被譯製成了中文。《簡愛》、《紅菱艷》、《鴿子號》、《魂斷藍橋》、《巴黎聖母院》、《基度山恩仇記》、《鴛夢重溫》、《羅馬之戰》、《音樂之聲》、《警察局長的自白》、《冷酷的心》等世界經典名片的對白,也悄悄地被演繹成中文。墨西哥的《葉塞尼亞》(1977年)、義大利的《佐羅》(童自榮配佐羅、假總督)、法國的《黑鬱金香》(一開始譯作黑馬丁花,但因歐洲對鬱金香有特定的歷史原因,故譯作黑鬱金香。童自榮配兄弟倆)、法國的《虎口脫險》、美國的《愛德華大夫》等各國的優秀影片譯成中文並受到社會各界的喜愛。

歷年獲獎作品如下:

《追捕》獲文化部優秀譯製片獎

《安重根擊斃伊騰博文》獲文化部優秀譯製片獎

《啊!野麥嶺》獲文化部優秀譯製片獎

《國家利益》獲文化部優秀譯製片獎

《勝利大逃亡》獲文化部優秀譯製片獎

《黑鬱金香》獲廣播電影電視部1985年優秀譯製片獎

《斯巴達克斯》獲1986、1987年優秀譯製片獎

《謎中之謎》獲1988年度優秀譯製片獎

《靡菲斯特》獲1988年度優秀譯製片獎

《隨心所欲》獲1989-1990年優秀譯製片獎

《追尋鐵證》獲1991年度優秀譯製片獎

《國際女郎》獲1993年度優秀譯製片獎

《亡命天涯》獲1994年度優秀譯製片獎

《真實的謊言》獲第一屆中國電影華表獎1995年度優秀譯製片獎

《失落的世界》獲第四屆中國電影華表獎1997年度優秀譯製片獎

《諾丁山》獲第六屆中國電影華表獎1999優秀譯製片獎

《哈利·波特與密室》獲第九屆中國電影華表獎2002年度外國影片優秀譯制獎

《愛有天意》獲第十屆中國電影華表獎2003年度外國影片優秀譯制獎

《翻譯風波》獲第十一屆中國電影華表獎2004年度優秀譯製片獎

《驚濤大冒險》獲第十二屆中國電影華表獎2005-2006年度優秀譯製片獎

《功夫熊貓》獲第十三屆中國電影華表獎2007-2008年度優秀譯製片獎

八一電影製片廠

八一電影製片廠目前是我國唯一譯制電影製作的事業單位。1954年,八一廠為配合部隊作戰、訓練以及科研需要,開始譯制以前蘇聯為主的軍事教育片、紀錄片和科研片,到目前共譯制了140餘部。

八一電影製片廠

1969年,八一廠開始譯制外國故事片,至九十年代初,譯制了內部參考片《翠堤春曉》、《山本五十六》、《啊!海軍》、《日本大海戰》、《巴頓將軍》、《俠盜羅賓漢》、《阿福》、《莫斯科保衛戰》、《敦煌》等30餘部(以上部分影片未發行)。

1994年開始,是八一廠譯製片的輝煌時期,共譯制了40部外國故事片,譯制質量逐步提高。影響較大的有《沉默的羔羊》、《阿甘正傳》、《斷箭》、《龍卷風》、《空中大灌籃》、《拯救大兵瑞恩》、《西點揭秘》、《U-571》、《珍珠港》、《指環王:護戒使者》、《指環王:雙塔奇兵》、《指環王:王者無敵》、《公主日記》、《星球大戰前傳:復制人的進攻》、《烈火雄心》和《國家寶藏》、《星球大戰前傳:希斯的反擊》、《國家寶藏》、《漫長的婚約》、《小戰象》、《加勒比海盜1-4》、《誤入歧途》、《光榮歲月》、《女王》、《 *** 純情》、《火線戰將》、《黑客帝國2、3》、《納尼亞傳奇1-3》、《飛行者》等片。

八一廠譯製片獲獎的有:

《阿甘正傳》1996年獲第十六屆"金雞獎"最佳外國影片譯制獎。

《拯救大兵瑞恩》獲1998年度"華表獎"外國影片優秀譯制獎。

《U-571》獲2000年度"華表獎"外國影片優秀譯制獎。

《珍珠港》2002年獲第八屆"華表獎"優秀譯製片獎。同年獲第二十二屆"金雞獎" 最佳外國影片譯制獎,這是中國譯製片史上首次一部影片同時獲得兩項國內大獎。

《烈火雄心》獲十一屆華表獎優秀譯製片獎提名。

北京電影製片廠譯製片部門

從1973年開始創作譯制影片,成為中國譯製片製作四大廠之一,曾譯制了很多東歐社會主義國家的經典影片,給中國人民留下深刻印象。

《瓦爾特保衛塞拉耶佛》、《橋》南斯拉夫 1973年、《山村女教師》、《小火車站》越南 1973年、《瑪麗婭》墨西哥、《沸騰的生活》羅馬尼亞 1977年、《大象音樂會》蘇聯 1977年等片。

2012年成立北京電影譯制廠 ,是中國電影集團公司譯製片製作部門。

中國電影股份有限公司譯制中心

由於成立中影集團後,北京電影製片廠名存實亡,因此中影集團在2003年在北洗廠成立了譯制中心,2004年譯制的《亞瑟王》獲得了中國電影華表獎(十一屆)優秀譯製片獎。

中國電影股份有限公司譯制中心

2011年隨著中國電影股份有限公司的成立,中國電影股份有限公司北京電影洗印分公司譯制中心也掛牌成立了。

由於近水樓台先得月的關系,中影譯制中心近年來得到中影公司分配的大量外國大片的譯制任務。

其他

電影頻道為紀念中國電影譯製片65周年,於2014年12月31日晚22:00播出講述中國電影譯制之路的專題片《永恆的魅力》

C. 電影《馬戲之王》值得一看嗎

電影《馬戲之王》值得一看,是部好電影。



好萊塢全能巨星休·傑克曼不但是《金剛狼》系列中的熱血超級英雄,更是享譽全球的百老匯歌舞大師。2004年他就曾憑借《來自奧茲的男孩》拿到戲劇領域的頂級榮譽托尼獎。之後他更曾連續三年擔任托尼獎頒獎晚會的主持人。《馬戲之王》是休·傑克曼繼2012年的《悲慘世界》之後時隔五年再度在大銀幕上開嗓,更有勁歌熱舞令人血脈僨張,將為觀眾帶來前所未有的精彩表演。

提到扎克·埃夫隆觀眾們最熟悉的還是《歌舞青春》系列中的陽光大男孩特洛伊,當年的小鮮肉已經華麗變身,成為了演唱跳俱佳的新一代全能王。在《馬戲之王》中埃夫隆飾演主角巴納姆的搭檔菲利普,不但有著狂野叛逆的一面,也有著溫情動人的愛情戲。導演邁克爾·格雷西對他的表現大家贊賞:「在錄音棚里他把所有人都震了。


電影《馬戲之王》值得一看,這部電影有老戲骨和小鮮肉加盟,又有精彩的劇情,值得一看

D. 日系電影海報-《速9》回來了,看海報分析將登場的炫酷車型!有國產車

土味《鄉村愛情》要進軍國際?國際版海報倍洋氣

《鄉村愛情》從2006年第一部開播以來,已經拍了500多集,目前為止已經拍到了

第11部

但最近這部全中國最接地氣滿滿土味愛情故事的電視劇,它變了!

原因是《鄉村愛情》官微發布了一組

《鄉村愛情》第11季的「驚人」國際版海報

,並配文:全球發行,將快樂傳遞到更遠的地方!

看到這9張國際范十足的海報,可以說完美抓住了美英日韓泰印等各國電影海報的精髓,簡直毫無違和感!

看來,這次一直帶給我們純朴快樂的象牙山村民們要真正的走向世界舞台了!

一起來瞧瞧這組倍洋氣的國際版海報~

英文版

英文版海報第一張英倫范十足,黑白造型的劉能、趙四、宋曉峰、謝廣坤、謝大腳,酷痞氣質盡顯。

不少影迷應該能看出是致敬的《猜火車》:

英文版第二張海報用趙四臉部特寫,有點美恐的意思。

海報上還有亮點:

TOBEORNOTTOBE

GREEN?

扎心了...

法語版

法語版海報背景選了展現浪漫的霓虹燈光,幾位男主人公則遙望著美麗的女神謝大腳。NOTRE在法語中是我們的意思,所以NOTREXIEDAJIAO就是「我們的謝大腳」。

西語版

西班牙語版本海報,看來象牙山F4要把快樂灑滿全球。

印度版

印度版海報,趙四手持蘿卜坐鎮。

泰文版

泰國版海報中,劉能、謝廣坤竟上演水中濕身肉搏戲......這撲面而來的CP感...

我只能說,海報設計師你太懂了...

日文版

日本版第一張海報滿滿的日系清新感,構圖配色十分講究。

海報中的「象牙の山女性グル`プ」意思就是

「象牙山女性團體」

日本版第二張海報,乍看有著《東京愛情故事》唯美愛情的既視感。

而海報的文案則深情文藝:

13年がUちました=

13年過去了

今もこの戀をAけています!=

至今仍在繼續著這份戀情!

青蓮ち=

青蓮醬

ゃんは白雲のようなものです=

就像一朵白雲

私の側について!=

一直陪伴在我身邊!

_

韓文版

_

國際版海報一出,網友紛紛表示這海報絕對是百萬設計師,要給設計師加雞腿哦~

除了以上國際版海報,《鄉村愛情11》開播時還有人物海報,個個都是C位。

啊~啊~

你想聽首什麼詩?

——宋曉峰

觀眾朋友們好久不見

你們還好嗎?

——王大拿

我的舞步獨天下

勸你不要得瑟

——趙四

謝氏下巴,醫美最新款

你值得擁有

——廣坤

拜我!

廣坤的氣我來幫你出

——七哥

沒事,其實我是個導演

——大個

我沒有當大哥

很久了

——狄龍

手機殼的廠商們

該給我支付寶轉下賬了

——劉能

雖然離了婚

也對生活充滿希望

——劉一水

春風十里不如

你看我瘦了

——杜小雙

拜我!

廣坤的氣我老公給你出

——王老七的太太

啊呀

你可閉閉嘴吧

——宋青蓮

管超市只是兼職

長貴才是我的所有

——謝大腳

管超市只是兼職

喊麥才是我的強項

——王雲

做女人難

但跟隔壁比起來我還行

——不容易的趙太太

做女人難

但跟隔壁比起來我還行

——劉能的太太

湊合過唄

還能離咋滴?

——不容易的謝太太

你們放心

導演說戲要拍到我60!

——謝騰飛

最後,再送給大夥兒一句劇中本山大叔的金句:

《速9》回來了,看海報分析將登場的炫酷車型!有國產車?

《速9》回來了,看海報分析將登場的炫酷車型!有國產車?

對於廣大的車迷而言,速度與激情系列電影的影響力不言而喻,這個系列電影從2001年就已經開始推出第1部,中間一直拍攝了8部影片,每部片子的票房都相當樂觀,因為場面足夠炫酷,而且經常會出現一些讓人出乎意料的飆車場面。然而在速度與激情第8部影片上映之後,主演保羅沃克發生意外去世,這也直接影響到了第9部影片的拍攝,結果導致速度與激情9的上映日期多次被拖延。

近日關於速度與激情九新影片的消息越來越多,而且這部電影已經定檔在2020年5月份,這也意味著新片子已經基本製作完成,而且演員陣容也有了一些調整,失去了保羅沃克之後,這次竟然又請回了曾經在劇情當中宣布死亡的韓。近日全新的電影海報已經在北美地區亮相,作為汽車小編,下面孔明就帶大家看看海報,分析一下即將登場的那些炫酷車型。

道奇戰馬500:這款車依然會成為新影片當中的主角座駕,這次的第9部影片並沒有採用新款的道奇戰馬車型,而這款車還是比較復古的造型,甚至可以把它稱之為老爺車了,這也是影片當中唐老大的一貫風格,雖然造型方面不夠科幻,不過道奇戰馬這款車一直都有非常獨特的辨識度,而且在北美地區擁有非常廣泛的粉絲群體。這款歷史悠久的車型曾經搭載7.2升排量發動機,動力輸出相當強悍。

NOBLEm600:這款超級跑車出現在第2張海報當中,屬於比較冷門的英倫汽車品牌,從外觀設計方面看,該車型顯然具備歐洲跑車的流線風格,但是車標的辨識度確實比較低,和法拉利保時捷之類的跑車相比,出現在鏡頭當中的話,可能很少會有觀眾能夠認出來。但是這款車的性能也相當強悍,搭載一套4.4升排量的v8發動機,極限輸出能夠達到650馬力,並不輸給美系肌肉車。

吉普牧馬人:在新電影的海報當中,這次除了高性能跑車之外,還出現了吉普牧馬人的身影,這款車型可以說是美系品牌當中最經典的硬派越野車,即便在中國市場上,牧馬人的市場號召力也是很強大的,在阿拉善英雄會上就能夠看到數量非常龐大的牧馬人車隊,如今牧馬人車型已經有更小排量的版本,價位也會越來越親民。

謳歌NSX:作為本田旗下的豪華品牌,謳歌汽車的存在感並不強,但是謳歌nsx這款跑車是日系品牌當中非常罕見的超級跑車,產品定價甚至達到200萬左右,定位略高於日產GTR,不過日系超級跑車的動力總成相對比較低調一些,排量只有3.5升,而且是v6氣缸布局,但是這套動力總成的極限輸出也能夠達到500馬力,而且發動機的改裝潛力非常大。

豐田牛魔王:這款車型經歷了多年的停產之後,如今再次閃耀登場,該車型將會成為速度與激情九當中第2款日系跑車,豐田牛魔王的產品定位就沒有那麼強了,並不屬於頂級跑車范疇,這款車復活之後選擇了和寶馬公司進行合作,所以車輛內飾以及底盤總成都和寶馬z4如出一轍,3.0t渦輪增壓發動機可以爆發出400馬力,雖然外觀沒有那麼唬人,不過這款車的操控可能會更占優勢。

以上這些車型都已經出現在海報當中,可以確定將會在影片裡面陸續出現,其實除了這些車型之外,還有很多大牌摩托車以及美系肌肉車參與,因為在片場就已經看到了新款福特野馬謝爾比的身影,甚至還有雪佛蘭科邁羅那樣的經典肌肉車。更加讓人期待的是,這次影片當中很有可能會出現國產車的身影,因為范迪塞爾本人代言了雅迪,而且雙方有比較深入的合作,也許片子當中會給到雅迪電動車的部分鏡頭。

問題來了,你最喜歡這裡面的哪一款車型?歡迎在論區留言,我們一起討論!關注孔明有驚喜,小編在手隨便你!部分,嚴禁轉載抄襲,歡迎點贊分享。

本文來源於汽車之家車家號作者,不代表汽車之家的觀點立場。

如何利用ps快速復制電影海報色調

第一頁:如何利用ps快速復制電影海報色調

第二頁:如何利用ps快速復制電影海報色調

今天小編為大家帶來的是如何利用ps快速復制電影海報色調,其實只要使用Photoshop中的「符合顏色」,不論是哪位攝影大師的色彩風格、電影海報甚至是百年名畫上的色彩,都可以套用在你的影像作品上哦!以下小編就以電影海報做示範:

相信不少朋友跟小編一樣,一碰到後制調色就僵在熒幕前面不知從何下手,但是在看見色彩濃郁或日系清新風格的影像作品,總是抱著欣羨的心情,期待有一天能跟這些影像風格的攝影師一樣,調出色調相仿的照片。在Photoshop中的「符合顏色」功能,大部份的教學多以修正白平衡或取代顏色時使用,其實它也能讓大家輕輕鬆鬆的Copy其它影像作品的特定顏色,並套用在自己的照片上哦。

Copy整張照片色調

第一個為大家示範的,是Copy整張照片的顏色,並運算出統計色調,讓使用者可以套用在想使用的照片上。小編就以電影《悲慘世界》里的劇照做為本次的示範。

(上圖)在Photoshop中,同時開啟想選取色調的照片,跟想調整色調的照片。

(上圖)將視窗切到想調整色調的照片時,從影像→調整中,找到符合顏色。

(上圖)這時會跳出符合顏色的調整列,在影像統計資料的圖層里,選擇想擷取色調照片的檔案名字。在完成選擇後,照片就會套用悲慘世界劇照的整體色調,讓你做預覽。

(上圖)這時可以再使用影像選擇中的明度、色彩強度與淡化來調整想要的感覺。調整完成後,按下確定並另存新檔就大功告成!

(上圖)左邊為原始照片,右邊則是在套用悲慘世界劇照色調後的照片。

更多Adobe

Photoshop

Lightroom教程,盡在photoshop

閱讀全文

與新悲慘世界電影1998海報相關的資料

熱點內容
哪些可以看免費電影的網站 瀏覽:639
獨自一人電影手機在線 瀏覽:774
電影鴨王是怎麼拍攝的 瀏覽:693
騰訊付費電影有哪些渠道充值嗎 瀏覽:395
燕尾蝶電影手機在線 瀏覽:274
音樂電影卡通圖片 瀏覽:156
猶太人暴力電影大全集 瀏覽:374
類似原犯罪的電影迅雷下載 瀏覽:90
音樂人生電影英語版 瀏覽:414
手機訂電影票幾幾年開始 瀏覽:864
傷感微電影大全 瀏覽:779
關於音樂的電影少女 瀏覽:158
斗羅大陸第一部80電影網 瀏覽:918
2018年北京電影節獲獎電影 瀏覽:256
愛的男人電影手機在線 瀏覽:744
彭澤天街電影院在哪裡 瀏覽:4
2021清明上映的電影有哪些 瀏覽:996
優酷有部電影全集 瀏覽:670
莫斯科2017西瓜電影 瀏覽:775
龔玥菲演的電影在哪裡可以看 瀏覽:202