㈠ 在用電腦或手機看英文電影時,有沒有能直接翻譯成中文的軟體。
用電腦或者手機看英文電影時是沒辦法,直接翻譯成中文的。暫時是沒有這種軟體,但是有一個辦法可以做得到。你得下載一個愛剪輯。然後在迅雷裡面下載好這部電影的中文字幕,然後通過愛剪輯,把中文字幕導入進去電影裡面就可以了。
㈡ 電影怎麼把英文字幕轉換中文字幕 - 知乎
電影英文字幕轉換為中文字幕,流程簡潔,共兩大步。
第一步,確保字幕文件為.srt格式。
第二步,操作步驟如下:
1. 打開網易見外工作台,新建項目。
2. 在項目中選擇【字幕翻譯】功能。
3. 導入.srt格式的字幕文件。
4. 選擇翻譯選項為英譯中。
5. 點擊項目名稱,進入字幕翻譯頁面。
6. 在頁面右上角點擊【導出】按鈕。
7. 選擇導出格式為中文,或中英(建議選擇中文,避免字幕撐出畫面之外的情況)。
㈢ 你好,請問,怎樣才能把英文片翻譯成中文字幕或漢語語音
將英文電影翻譯成中文字幕的過程相對較為簡單。首先,你需要找到相應的英文字幕文件,這些文件通常有.srt、.ass或.ssa格式。接著,使用記事本這類文本編輯器打開字幕文件,對照英文內容,手動翻譯成中文。當然,也可以藉助翻譯軟體進行自動翻譯,然後進行人工校對,以確保翻譯的准確性。最後,將翻譯好的字幕文件載入到支持外掛字幕的播放軟體中,例如完美解碼、暴風影音或訊雷看看等,即可觀看帶有中文字幕的電影。
而將英文電影翻譯為漢語語音,則需要具備一定的配音技巧,並且需要保留原始音軌。對於普通的電影愛好者來說,這樣的操作較為復雜,難以實現。配音需要考慮語速、語調以及情感表達等多種因素,同時還需要與原始音軌的節奏保持一致,這通常需要專業的配音工作室或有經驗的配音員來完成。
總而言之,雖然將英文電影翻譯成中文字幕是一項相對簡單的工作,但將其轉化為漢語語音則是一項更為復雜且專業的任務,需要較高的技巧和經驗。對於電影愛好者而言,選擇合適的字幕或使用配音軟體可能是更為便捷的選擇。