① 為什麼Outsourced要翻譯成世界是平的,有什麼寓意么
Outsourced要翻譯成世界是平的,是因為2006年的一部印度電影《Outsourced》的中文名是《世界是平的》。並不是這個詞有這個意思。
這部影片改編自同名暢銷書,在這本趨勢書中提出了「世界是平的」概念的佛里曼認為,身在遙遠國度的人將會成為未來市場上的重要關鍵。在費用與資本主義的經濟考量下,「外包」已經成為常態,許多企業紛紛訓練他國人才之後,將客服與公司移到其他國家,以節省費用與成本,也讓原本地球是圓的及國與國間遙遠的觀念都打破,而有「世界是平的」與市場關鍵外移的概念。