① 如何使电影的语言变成中文
如果是双语的,可以调声道听其中一种语言,但影片只有一种语言的,当然不可能的了!
② 怎样才能把粤语电影转换成国语的
把粤语电影转换成国语方法;以优酷视频为例:
1、首先先进入软件界面,找到某一视频进行播放,在全屏模式下,点击界面中播放的视频任意位置,将隐藏的按键显示出来。
③ 海信电器英文电影怎么变成中文
如下:
海信电视英文调换为中文,直接在电视的遥控器上面直接按入设置键,改换为中文就可以。海信电视英文调换为中文,直接在电视的遥控器上面直接按入设置键,改换为中文就可以开启海信55寸电视,按菜单键,在菜单选项中,找到settings(即系统设置),再找到language(语言)选项将其切换为简体中文。
海信成立于1969年。拥有海信视像、海信家电和三电控股三家在上海、深圳、香港、东京四地的上市公司,旗下有海信(Hisense)、东芝电视、古洛尼、科龙、容声与ASKO等多个品牌。海信电视是海信视像科技股份有限公司的主营产品。
多年来,海信坚持以显示和图像处理技术为核心,在视像产业生态链纵深布局,打通了从底层技术、终端设备、场景应用、云端支撑到内容服务的全产业链条,并在ULED背光技术、激光显示技术上世界领先,在8K超高清显示画质处理芯片、电视SoC芯片、AI芯片方面不断突破。根据中怡康数据显示,海信电视已经连续十六年在中国市场保持领先。
④ 爱奇艺看电影怎么改成中国语言
对着电影右键设置,播放设置,音轨,有中文就切换,没有就没有
⑤ 怎样更改电影的语言就是怎样将英文切换成中文
如果是双语版的,可以通过切换左右声道的办法来切换语言,如果是英文对白中文字幕,你就只能自己配音,然后通过电影编辑软件加进去了。
⑥ 从电脑上看电影英文版怎么操作改成中文版
看到这个问题后容易让人觉得改变操作系统设置就可以改变系统显示语言,其实系统设置可以通过控制器-语言来设置操作系统本身使用的语言,视频的语言仍会保持原来的。如果希望看中文需要电影有中文字幕,通常这样做:
1。当你得到一个视频,解压后在视频文档里查看有没有一个和视频同名的文件,后缀是 .SRT;
2. 找到 .SRT 文件后,在你的播放器里加载它既可,加载方法根据播放器有所不同,这里给你一个 Windows Media Player 加载字幕的方法:
(1)要先安装字幕档程式http://www.softking.com.tw/soft/clickcount.asp?fid3=23842
(2) 影片档和字幕档的档名要一样,如影片档是123.avi字幕档就是123.srt
(3)影片档和字幕档要放在同一个资料夹
(4)用Windows Media Player来播放影片档
3. 如果找不到 .SRT 文件,可以上网搜索,一般常见的视频都会有人进行翻译的,国内最著名的要数 射手网;
4. 找到 .SRT 文件后参照上述既可。
下面是字幕的一个介绍。
字幕指以文字形式显示电视、电影、舞台作品里面的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。
影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方;而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。
字幕与声音语言相比,声音语言有一定的局限性:有声无形,转瞬即逝,不易引起人们的注意,有时不易听懂。如人物的语言和戏词,有的因口音或语种的原因,受众便很难听清或听懂,加上字幕就可以弥补这种局限性。因此,字幕与声音和画面相比,具有独特的功能。
中国各地方言差异较大,给电视节目配上字幕,首先消除了语言隔膜,其次能够避免因为现场环境(噪声)和拾音器材的质量等客观因素而造成的传播障碍。又如播映《三国演义》《水浒传》时,演员念文言台词,加上字幕就便于观众理解。[1]
将节目的语音内容以字幕方式显示,可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。
另外,在中国,不同地区语言的发音差别很大,不能正确理解普通话的人很多。但是文字写法的差异并不大,看到普通话的文字后人们大都都能理解。所以,近年来华语圈的影视作品中,对应普通话(或方言)的字幕大多被附加在节目中。但因为播出技术的原因,中国的电视节目不支持隐藏字幕,所以播出机构也无法去掉节目中的字幕,可能会出现节目播出混乱、字幕之间互相遮掩的情况。而台湾的华语节目也都会附上繁体中文字幕,和中国大陆一样因为播出技术的原因,目前仍无法去掉节目中的字幕。和世界其他国家不同,台湾人在观看华语电影或电视剧、华语配音的动画等,皆有搭配中文字幕观看的习惯(他国的人在观看自己母语或第一语言的视频时,大部分都仅听对白,不需要再搭配对应台词的字幕,如日本)。
此外,字幕也是“空耳”的一种重要呈现方式,可将一种语言的影片或音乐作品用另一种语言中的谐音进行再诠释,通常目的为恶搞。
⑦ 在电影里面怎样把语言翻译成国语
如果你是想制作字幕这个工作量就比较大了,一个人做确实比较难....如果你只是降一部英语电影的字幕翻译成中文自己看,那就相对简单些了。
如果你不是听译,那首先你要有英文字幕在手,然后一句一句翻译成英文,这没啥好说的,自己下功夫翻译,当然可以借助翻译工具先翻译,然后自己再做整理,这样效率比较高。如果要制作字幕,出了要翻译成中文外,还有制作时间轴,就是你要标记好每句台词出现的时间,这样你才能配上去,然后将翻译出的中文字幕和时间轴对上,最后做校对,校对完成才算一个合格的字幕
是你要翻译字幕 还是你要把调成你观看的语言?
⑧ 怎么把电影的英文语音变成中文
“电影语音汉化系统”,到相关网站下载,安装后运行语音汉化包就可以了。
⑨ 在电脑上看电影怎么从外国语言转换成国语呀.
一般电影下下来是带的声道,语言的。通常播放器在观看视频的界面有设置的。如果没有,就说明不能转换了。
有时候看电影会发现又两个配音同时在,那就是声道同时在打开。国外电影除非是真规渠道引进,在国内大面积播放才会配中文,一般看到的都是盗版,不会有中文配音,还不理解可以看看cctv6上播放的国外电影,这种就能找到两种配音。
⑩ 用迅雷9下载的国英双语的电影,请问怎么切换国语
用迅雷9下载的国英双语的电影,切换国语需要下载Potplayer播放器。具体步骤如下:
1、打开电脑浏览器,在搜索栏输入Potplayer播放器,点击搜索