㈠ 《高老头(1945)》免费在线观看完整版高清,求百度网盘资源
《高老头(1945)》网络网盘高清资源免费在线观看:
链接: https://pan..com/s/1Y_L4VaF5sar0AyZf0W54NA

㈡ 《高老头》谁翻译的好
傅雷的《高老头》翻译的好。
㈢ 高老头谁翻译的好
著名译本
傅雷先生在1963年首译的《高老头》版本,人民文学出版社在1977年又重新出版,至今无人企及
㈣ 《悲惨世界》,《欧也妮葛朗台》,《巴黎圣母院》,《文化苦旅》哪篇好看
这几本都是名作家代表作,文学价值都很强,如果耐心读下去,相信哪本都会有很大收获。
《悲惨世界》和《巴黎圣母院》都是法国浪漫主义文坛领袖雨果的代表作。
《巴黎圣母院》凭借其“美丑对照原则”的出色使用,使浪漫主义达到前所未有的高度,因为描写非常细致,读起来不是很舒服,有点累,当然这是开始现象,但如果坚持看下来肯定回味无穷。
《悲惨世界》是四本书中成就最高,社会意义最强,也是最好看的一本。在中外文学史上都有着崇高的地位,任何人都应该认真阅读,读后一定会受益匪浅。
全书浪漫主义与现实主义相结合,政论性极强,情节起伏跌宕,感人至深,看后一定会感动得流泪并且有在思想上得到升华,强烈推荐阅读此书。
不过读此书不是太过容易,首先篇幅极长,类似于20世纪初期的长河小说,而且有些描写过于细致,像滑铁卢、下水道。但是并不难读,因为议论性很强,坚持读下去吧!
《欧也妮·葛朗台》是法国现实主义大师巴尔扎克《人间喜剧》中的代表作,在《人》其声望仅次于《高老头》,我个人不太喜欢巴尔扎克的作品,环境描写过于细致,看起来很累,不过好在本书篇幅极端,记得不到200页,一天就能看完,是几本书最容易看的一本,而且这本书很好看,葛朗台这个吝啬鬼描写的可谓穷形尽相,还有欧也妮的爱情、亲情,描写的很感人。
另外还推荐《高老头》,比这本稍长,但也很短,社会意义更强,也非常好看,不过开头伏盖公寓的大笔墨描写要有心理准备,不要厌烦^_^
《文化苦旅》是余秋雨的散文集,前面几个都是小说,像《道士塔》什么的很好看,也挺有意义,不过个人感觉成就肯定不如雨果和巴尔扎克这两位超一流大师,建议还是先看看前面三本吧。
《欧也妮·葛朗台》——《高老头》——《悲惨世界》。这个顺序读下去较好,我不太推崇《巴黎圣母院》,而且都读阅读量太大了,不过《悲惨世界》一定要看,但一下子看这么长恐怕受不了,先用前两个磨合一下^_^
㈤ 急求高老头和欧也妮葛朗台的电影法语原音中文字幕,哪个版本都行,做作业急用
都好,都可以说是世界著名小说的典范。所谓“仁者见仁智者见智”,就看你从哪些方面去理解。
《高老头》成书于1834年,是法国作家巴尔扎克最优秀的作品之一。这部作品在展示社会生活的广度和深度方面,在反映作家世界观的进步性和局限性方面,在表现《人间喜剧》的艺术成就和不足之处方面,都具有代表意义。其艺术风格是最能代表巴尔扎克的特点的作品之一。
《欧也妮·葛朗台》是法国批判现实主义小说家巴尔扎克《人间喜剧》中的“最出色的画幅之一”。小说叙述了一个金钱毁灭人性和造成家庭悲剧的故事,围绕欧也妮的爱情悲剧这一中心事件,以葛朗台家庭内专制所掀起的阵阵波澜、家庭外银行家和公证人两户之间的明争暗斗和欧也妮对夏尔·葛朗台倾心相爱而查理背信弃义的痛苦的人世遭遇三条相互交织的情节线索连串小说。
㈥ 可不可以告诉我高老头,堂吉柯德,四代同堂,《茶花女》《红与黑》《呼啸山庄》的简介
高老头是巴尔扎克塑造的一系列富有典型意义的人物形象之一,它是封建宗法思想被资产阶级金钱至上的道德原则所战胜的历史悲剧的一个缩影。 小说主人公高老头向读者展示了一份特别的父爱。他把女儿当作天使,乐于牺牲自己来满足她们的种种奢望。为了女儿的体面,他歇了生意,只身搬进伏盖公寓;为了替女儿还债,他当卖了金银器皿和亡妻的遗物,出让了养老金,弄得身无一文;最后,仍然是为了给女儿弄钱,他竟想去“偷”去“抢”去代替人家服兵役,去“卖命”、“杀人放火”。 对这样一个“慈父”,巴尔扎克赞叹“他无异于一个基督教神圣的殉道者”。有人也曾赞赏他“表现了人类崇高的至性”。其实,这都是把高老头的父爱抽象化,神圣化了。事实上,高老头的父爱并不单纯,而带着阶级的复杂性,他的父爱是交织着封建宗法观念和资产阶级的金钱法则的。从封建宗法伦理道德观出发,他认为父女之爱天经地义,“父道”是家庭、社会的轴心;但他又怀着往上爬的虚荣心,把对女儿的“爱”作为攀援名贵、抬高地位的手段,结果,原本高尚的感情变得庸俗、猥琐。 高老头
高老头的父爱的悲剧,既是个性发展必然结果,也是时代的必然产物。一方面是由于他心理偏执的近乎疯狂的父爱,使他成为父爱的牺牲品;另一方面又由于社会的发展,使他与社会行为准则脱节,从而使他成为社会的牺牲品。在道德上,高老头并没有完全接受资产阶级一套,还拖着一条“宗法道德的尾巴”。从内容到形式,高老头的父爱都是基于这种宗法道德观念,因受到资本主义金钱关系的无情冲击,而呈病态、畸形的。它是两种社会交替时期的产物。他的父爱交织着封建宗法观念和资产阶级的金钱法则。因而具有自我抹杀性,正如高老头自己所说:“一切都是我的错,是我纵容她们把我踩在脚下的。” 作者有意识把高老头的父爱夸张到“荒谬的程度”,“任何东西都不足以破坏这种感情”。然而,这种“伟大的父爱”却为世道所不容,为女儿所抛弃。高老头的父爱是巴尔扎克的理想家庭形式,又借以批判了“猥琐、狭小、浅薄的社会”,高老头的父爱并不伟大,但从客观效果而言,他真实揭示了病态“父爱”产生、发展和终结的社会原因,这一点倒是伟大的。
《堂吉诃德》作品主人公堂·吉诃德是一个不朽的典型人物。书中写道,这个瘦削的、面带愁容的小贵族,由于爱读骑士文学,入了迷,竟然骑上一匹瘦弱的老马“驽骍难得”,找到了一柄生了锈的长矛,戴着破了洞的头盔,要去游侠,锄强扶弱,为人民打抱不平。他雇了附近的农民桑丘·潘沙做侍从,骑了驴儿跟在后面。堂吉诃德又把邻村的一个挤奶姑娘想像为他的女主人,给她取了名字叫杜尔西内亚。于是他以一个未受正式封号的骑士身份出去找寻冒险事业,他完全失掉对现实的感觉而沉入了漫无边际的幻想中,唯心地对待一切,处理一切,因此一路闯了许多祸,吃了许多亏,闹了许多笑话,然而一直执迷不悟。他把乡村客店当做城堡,把老板当做城堡的主人,硬要老板封他为骑士。店老板乐得捉弄他一番,拿记马料账的本子当《圣经》,用堂吉诃德的刀背在他肩膀上着实打了两下,然后叫一个补鞋匠的女儿替他挂刀。受了封的骑士堂·吉诃德走出客店把旋转的风车当做巨人,冲上去和它大战一场,弄得遍体鳞伤。他把羊群当做军队,冲上去厮杀,被牧童用石子打肿了脸面,打落了牙齿。桑丘·潘沙一再纠正他,他总不信。他又把一个理发匠当做武士,给予迎头痛击,把胜利取得的铜盆当做有名的曼布里诺头盔。他把一群罪犯当做受迫害的绅士,杀散了押役救了他们,要他们到村子里找女恩主去道谢,结果反被他们打成重伤。他的朋友想了许多办法才把他弄回家去。在第二卷中,他继续去冒险,又吃了许多苦头,弄得一身病。他的一位朋友参孙·卡拉斯科假装成骑士把他打翻了,罚他停止游侠一年。堂吉诃德到死前才悔悟。 这个人物的性格具有两重性:一方面他是神智不清的,疯狂而可笑的,但又正是他代表着高度的道德原则、无畏的精神、英雄的行为、对正义的坚信以及对爱情的忠贞等等。他越疯疯癫癫,造成的灾难也越大,几乎谁碰上他都会遭到一场灾难,但他的优秀品德也越鲜明。桑丘·潘沙本来为当“总督”而追随堂吉诃德,后看无望,仍不舍离去也正为此。堂吉诃德是可笑的,但又始终是一个理想主义的化身。他对于被压迫者和弱小者寄予无限的同情。从许多章节中,我们都可以找到他以热情的语言歌颂自由,反对人压迫人、人奴役人。也正是通过这一典型,塞万提斯怀着悲哀的心情宣告了信仰主义的终结。这一点恰恰反映了文艺复兴时期旧的信仰解体、新的信仰(资产阶级的)尚未提出的信仰断裂时期的社会心态。 堂吉诃德的侍从桑丘·潘沙也是一个典型形象。他是作为反衬堂吉诃德先生的形象而创造出来的。他的形象从反面烘托了信仰主义的衰落这一主题。堂吉诃德充满幻想,桑丘·潘沙则事事从实际出发;堂吉诃德是禁欲主义的苦行僧,而桑丘·潘沙则是伊壁鸠鲁式的享乐派;堂吉诃德有丰富的学识,而桑丘·潘沙是文盲;堂吉诃德瘦而高,桑丘·潘沙胖而矮。他,桑丘·潘沙是一个农民,有小私有者的缺点,然而到真正把他放在治理海岛(实际上是一个村)的位置上时,他又能够秉公办事,不徇私情,不贪污受贿。后来由于受不了贵族们的捉弄离了职。他说:“我赤条条来,又赤条条去,既没有吃亏,也没有占便宜,这是我同其他总督不同的地方。”朱光潜先生在评价堂吉诃德与桑丘·潘沙这两个人物时说:“一个是满脑子虚幻理想、持长矛来和风车搏斗,以显出骑士威风的堂吉诃德本人,另一个是要从美酒佳肴和高官厚禄中享受人生滋味的桑丘·潘沙。他们一个是可笑的理想主义者,一个是可笑的实用主义者。但是堂吉诃德属于过去,桑丘·潘沙却属于未来。随着资产阶级势力的日渐上升,理想的人就不是堂吉诃德,而是桑丘·潘沙了。”
《四世同堂》是一部中国现代长篇小说经典名著,是老舍先生的代表作之一。 小说在卢沟桥事变爆发、北平沦陷的时代背景下,以祁家四世同堂的生活为主线,形象、真切地描绘了以小羊圈胡同住户为代表的各个阶层、各色人等的荣辱浮沉、生死存亡。作品记叙了北平沦陷后的畸形世态中,日寇铁蹄下广大平民的悲惨遭遇,那一派古老、宁静生活被打破后的不安、惶惑与震撼,狠狠地鞭挞了附敌作恶者的丑恶灵魂,揭露了日本军国主义的残暴罪行,更反映出百姓们面对强敌愤而反抗的英勇无畏,讴歌、弘扬了中国人民伟大的爱国主义精神和坚贞高尚的民族气节,史诗般地展现了第二次世界大战期间,中国人民为世界反法西斯战争做出的杰出贡献,气度恢弘,可歌可泣。 老舍先生以深厚精湛的艺术功力和炉火纯青的小说技艺刻画了祁老人、瑞宣、大赤包、冠晓荷等一系列栩栩如生的艺术形象,展现了风味浓郁的北平生活画卷,至今传读不衰,历久弥新……
《茶花女》就是根据他亲身经历所写的一部力作。是发生在小仲马身边的一个故事。在19世纪40年代,一个叫阿尔丰西娜·普莱西的贫苦乡下姑娘来到巴黎,走进了名利场,成了上流社会的一个社交明星,开始了卖笑生涯;并改名为玛丽·杜普莱西。她爱好文学,音乐,谈吐不俗。一次在剧院门口咳血时被阿尔芒看见,阿尔芒甚是心痛。玛丽也非常感动,于是两人开始了一段交往。后来阿尔芒和玛丽的感情出现了问题。一次阿尔芒回到巴黎时听说了玛丽的离去,异常后悔,愧疚,于是写出了这部文学史上的经典。在一些版本里,您会看到这本书的第一页就是小仲马为玛丽·杜普莱西写的一首诗,名叫《献给玛丽·杜普莱西》。此外,由于小仲马的母亲并不是大仲马的妻子,大仲马曾不肯相认。小仲马也借此为当时所有母亲这样的女人说话。 值得一提的是,《茶花女》是第一本流传到我国的外国小说,由著名的翻译家林琴南先生用文言译就。现在也有很多翻译家译出的不错的译本,其中以王振孙的译本(人民文学出版社与上海译文出版社都出版这个版本)、郑克鲁的译本(译林出版社出版)流传较广。
剧情介绍
简介 一个出生在法国巴黎的美丽少女玛格丽特被诱成为交际花,人称茶花女。她由于环境而堕落得了肺病。她曾三次立志要把病治好,重新做人,但最终都失败而且离开了人世。 详介 玛格丽特原来是个贫苦的乡下姑娘,来到巴黎后,开始了卖笑生涯。由于生得花容月貌,巴黎的贵族公子争相追逐,成了红极一时的“社交明星”。她随身的装扮总是少不了一束茶花,人称“茶花女”。 茶花女得了肺病,在接受矿泉治疗时,疗养院里有位贵族小姐,身材、长相和玛格丽特差不多,只是肺病已到了第三期,不久便死了。小姐的父亲摩里阿龙公爵在偶然发现玛格丽特很像他女儿,便收她做了干女儿。玛格丽特说出了自己的身世,公爵答应只要她能改变自己过去的生活,便负担她的全部日常费用。但玛格丽特不能完全做到,公爵便将钱减少了一半,玛格丽特入不敷出,到现在已欠下几万法郎的债务。 一天晚上10点多,玛格丽特回来后,一群客人来访。邻居普吕当丝带来两个青年,其中一个是税务局长迪瓦尔先生的儿子阿尔芒·迪瓦尔,他疯狂地爱着茶花女。 一年前,玛格丽特生病期间,阿尔芒每天跑来打听病情,却不肯留下自己的姓名。普吕当丝向玛格丽特讲了阿尔芒的一片痴情,她很感动。玛格丽特和朋友们跳舞时,病情突然发作,阿尔芒非常关切地劝她不要这样残害自己,并向玛格丽特表白自己的爱情。他告诉茶花女,他现在还珍藏着她六个月前丢掉的纽扣。玛格丽特原已淡薄的心灵再次动了真情,她送给阿尔芒一朵茶花,以心相许 阿尔芒真挚的爱情激发了玛格丽特对生活的热望,她决心摆脱百无聊赖的巴黎生活,和阿尔芒到乡下住一段时间。她准备独自一人筹划一笔钱,就请阿尔芒离开她一晚上。阿尔芒出去找玛格丽特时,恰巧碰上玛格丽特过去的情人,顿生嫉妒。他给玛格丽特写了一封措辞激烈的信,说他不愿意成为别人取笑的对象,他将离开巴黎。 但他并没有走,玛格丽特是他整个希望和生命,他跪着请玛格丽特原谅他,玛格丽特对阿尔芒倾述“你是我在烦乱的孤寂生活中所呼唤的一个人”。 经过努力,玛格丽特和阿尔芒在巴黎郊外租把一间房子。公爵知道后,断绝了玛格丽特的经济来源。她背着阿尔芒,典当了自己的金银首饰、披巾和车马来支付生活费用。阿尔芒了解后,决定把母亲留给他的一笔遗产转让,以还清玛格丽特所欠下的债务。经纪人要他去签字,他离开玛格丽特去巴黎。 那封信原来是阿尔芒的父亲迪瓦尔先生写的,他想骗阿尔芒离开,然后去找玛格丽特。告诉玛格丽特,他的女儿爱上一个体面的少年,那家打听到阿尔芒和玛格丽特的关系后表示:如果阿尔芒不和玛格丽特断绝关系,就要退婚。玛格丽特痛苦地哀求迪瓦尔先生,如果要让她与阿尔芒断绝关系,就等于要她的命,可迪瓦尔先生毫不退让。为阿尔芒和他的家庭,她只好作出牺牲,发誓与阿尔芒绝交。 玛格丽特非常悲伤地给阿尔芒写了封绝交信,然后回到巴黎,又开始了昔日的荒唐的生活。她接受了瓦尔维勒男爵的追求,他帮助她还清了一切债务,又赎回了首饰、开司米披巾和马车。阿尔芒也怀着痛苦的心情和父亲回到家乡。 阿尔芒禁仍深深地怀念着玛格丽特,他又失魂落魄地来到巴黎。他决心报复玛格丽特的“背叛”。他找到了玛格丽特,处处给她难堪,甚至找了另一个“情妇”。骂她是没有良心、无情无义的娼妇,把爱情作为商品出卖。玛格丽特面对阿尔芒的误会,伤心地劝他忘了自己,永远不要再见面。阿尔芒却要她与自己一同逃离巴黎,逃到没人认识他们的地方,紧紧守着他们的爱情。玛格丽特说她不能那样,因为她已经起过誓,阿尔芒误以为她和男爵有过海誓山盟,便气愤地给玛格丽特写信侮辱她,并寄去了一张五百法郎的纸币,作为“过夜费”。 玛格丽特受了这场刺激,一病不起。新年快到了,玛格丽特的病情更严重了,脸色苍白,没有一个人来探望她,她感到格外孤寂。迪瓦尔先生来信告诉她,他感谢玛格丽特信守诺言,已写信把事情的真象告诉了阿尔芒,现在玛格丽特唯一的希望就是再次见到阿尔芒。 临死前,债主们都来了,带着借据,逼她还债。执行官奉命来执行判决,查封了她的全部财产,只等她死后就进行拍卖。弥留之际,她不断地呼喊着阿尔芒的名字,“从她的眼睛里流出了无声的眼泪”。她始终没有再见到她心爱的人。 死后只有一个好心的邻居朱莉为她入殓。当阿尔芒重回到巴黎时,她把玛格丽特的一本日记交给了她。从日记中,阿尔芒才知道了她的高尚心灵。“除了你的侮辱是你始终爱我的证据外,我似乎觉得你越是折磨我,等到你知道真相的那一天,我在你眼中也就会显得越加崇高。” 阿尔芒怀着无限的悔恨与惆怅,专门为玛格丽特迁坟安葬,并在她的坟前摆满了白色的茶花。
《红与黑》
太长了 链接在此http://ke..com/view/39066.htm
呼啸山庄
1801年,洛克伍德先生来到山庄拜访希斯克利夫先生,要租下他的画眉田庄,希斯克利夫先生对他很粗暴,还有一群恶狗向他发起进攻。但他还是又一次造访希斯克利夫生,他遇到了行为粗俗,不修边幅的英俊少年哈里顿·欧肖,和貌美的希斯克利夫先生之子的遗孀。由于天黑又下雪希斯克利夫先生不得不留他住了下来,夜里他做了一个奇怪的梦,梦见树枝打在窗齿打碎玻璃,想折断外头的树枝,可手指却触到一双冰凉的小手,一个幽灵似的啜泣声乞求他放她进来。她说她叫凯瑟琳·恩肖,已经在这游荡了20年了,她想闯进来,吓得洛克伍德失声大叫。希斯克利夫先生闻声赶来,让洛克伍德出去,他自己扑倒在床上,哭着叫起来:“凯茜(即凯瑟琳),来吧!啊,来呀,再来一次!啊,我心中最亲爱的!凯茜,最后一次!”可窗外毫无声息,一阵冷风吹灭了蜡烛。 第二天,洛克伍德先生来到画眉田庄,向女管家艾伦·迪恩问起此事,女管家便讲了发生在呼啸山庄的事情。 呼啸山庄已有300年的历史,以前的主人老欧肖先生从街头捡来一个吉普赛人的弃儿,收他做养子,这就是希斯克利夫。希斯克利夫一到这家就受到老欧肖先生的儿子亨德雷(即辛德雷)欺负和虐待(其实是希斯克利夫先倚仗恩肖先生的宠爱欺负辛德雷,以至于将辛德雷惹怒),可辛德雷的妹妹凯瑟琳却与希斯克利夫疯狂地相爱了(但当时都没有吐露心扉)。 老主人死了之后,已婚的亨德雷成了呼啸山庄的主人。他开始阻止希斯克利夫和凯瑟琳的交往,并把希克厉赶到田里去干活,不断地羞辱他,折磨他,他变得不近人情,近乎痴呆,凯瑟琳也变得野性十足。 一次,他们到画眉田庄去玩,凯瑟琳被狗咬伤,主人林顿夫妇知道她是欧肖家的孩子,就热情地留她养伤,而把希斯克利夫当成坏小子赶跑了。凯瑟琳和林顿的儿子埃德加、女儿伊莎贝拉成了好朋友。凯瑟琳住了五个长星期回来后,变成温文尔雅,仪态万方的富家小姐。当他再次见到希斯克利夫时,生怕他弄脏了自己的衣服。希斯克利夫的自尊心受到了伤害,他说:“我愿意怎么脏,就怎么脏。”他发誓要对亨德雷进行报复,他心中的野性和愤恨全部对准辛德雷。 1778年6月,亨德雷的妻子生下哈里顿·欧肖后因肺病死去,亨德雷受了很大的打击,从此变得更加残忍,更加冷酷无情。凯瑟琳徘徊于希斯克利夫和埃德加的爱情之间,她真心爱希斯克利夫,但又觉得与一个仆人结婚,有失身份。当埃德加向她求婚时,想到他的漂亮和富有,便答应了。但在她灵魂深处,非常明白自己错了,便向女仆艾伦·迪恩吐露真情:“我对埃德加的爱像树林中的叶子,当冬季改变树木的时候,随之就会改变叶子。我对希斯克利夫的爱却像地下永久不变的岩石……我爱的就是希斯克利夫!他无时无刻不在我心中,并不是作为一种乐趣,而是作为我的一部分。” 希斯克利夫不巧听到了她们对话的前半部分,痛苦万分,当夜离开了呼啸山庄,凯瑟琳因希斯克利夫的离去而大病一场。后来林顿夫妇相继得热病而死,在他们死后三年,凯瑟琳同埃德加结婚了。 数年后,希斯克利夫突然出现在画眉田庄,这时他已经长成了一个潇洒英俊而又很有钱的青年。凯瑟琳见到他时欣喜若狂,他意味深长地说:“我只是为了你才奋斗的”。他经常出入于画眉田庄,这使伊莎贝拉发疯似的爱上了他。他为了报复整夜整夜地和亨德雷打牌、喝酒,慢慢地使他破了产,最后把整个庄园抵押给希斯克利夫。尽管凯瑟琳想尽办法想挽回希斯克利夫的感情,但他还是和伊莎贝拉结婚了,婚后以虐待伊莎贝拉来发泄自己的仇恨。 此时凯瑟琳正值临产,希斯克利夫趁埃德加不在,进入了画眉田庄,他死命地抱住凯瑟琳,悲切地叫道:“啊,凯茜,啊,我的命!我怎能受得了哇!……”凯瑟琳着说:“如果我做错了,我会因此而死,你也离开过我,但我宽恕了你,你也宽恕我吧!”希斯克利夫答道:“这是难以办到的,但我饶恕你对我做的事。我可以爱害了我的人,可是害了你的人,我又怎么能够饶恕他呢?”他们就这样疯狂地拥抱着,互相不知是深爱还是怨恨。 直到埃德加回来后,他们才分开,凯瑟琳再也没有醒来。当天夜里,她昏迷中生下一个女孩便死去了。希斯克利夫整夜守在庄园里,当得知凯瑟琳死了,他用力地把头撞在树干上,“天啊!没有我的命根子,我不能活下去呀!”几个月后亨德雷死了,希斯克利夫成了呼啸山庄的主人。他把亨德雷的儿子哈里顿培养成一个粗野无礼,没有教养的野小子。伊莎贝拉忍受不了丈夫的虐待,逃到伦敦附近,在那儿生了一个儿子取名林顿。 12年后林顿已长成一个少年,但病弱不堪,凯瑟琳的小女儿也已长成一个美丽的少女,希斯克利夫虽不喜欢林顿,他还是趁小凯瑟琳的父亲病危之际,把小凯瑟琳接到呼啸山庄,逼迫她和林顿结婚,因为他要“胜利地看见我的后代堂皇地作为他们产业的主人,我的孩子用工钱雇他们的孩子种他们的土地”。 几个月后,埃德加也死了,希斯克利夫作为小凯瑟琳的父亲搬进了画眉田庄。不久林顿也死了,小凯瑟琳成了年轻的寡妇。 小凯瑟琳和哈里顿就像当年的希斯克利夫和凯瑟琳一样,希斯克利夫疯狂地阻止他们的来往,当他抓住小凯瑟琳想打她时,他从她的眼睛里看到了凯瑟琳的影子,而此时的哈里顿不正是当年的自己吗!他变得更孤独了,他渴望着和凯瑟琳的孤魂在一起。连续几天他不吃不喝,在沼地里游荡,回来后把自己关在凯瑟琳住过的房间里,第二天,人们发现他死了。 他死后被埋在凯瑟琳的墓旁,小凯瑟琳终于和哈里顿结婚了。
㈦ 《高老头》讲的主要内容是什么
梗概
被藤蔓围裹的伏盖公寓是寡妇伏盖夫人经营的平民单元楼,小说的开篇对这个坐落在巴黎圣热内维埃弗新街的公寓楼进行了细致入微的描述。公寓的住户包括法律学生尤金·德·拉斯蒂涅,神秘的伏脱冷,退休的面条商人让-乔基姆·高立欧,即高老头。
老人常常被他人捉弄取笑,人们随后得知老人牺牲自己的所有来供养嫁入豪门的两个女儿。
拉斯蒂涅从法国南方来到巴黎,被上流社会所深深地吸引。对此,他感到难以适从,但远亲包塞昂夫人向他揭露了圈子里的秘密。拉斯蒂涅从贫寒的家人那里要了钱后,才得以亲近高老头的一个女儿戴尔芬。
与此同时,伏脱冷试图教唆拉斯蒂涅去追求一个单身女子维多琳,后者的家族财富碍于他哥哥而拿不到手。伏脱冷想安排决斗,解决这位兄长。
拉斯蒂涅对于谋财害命的事情犹豫不决,没有走下去,但他对伏脱冷的诡计上了心。从中,他看到了上流社会背后的残酷现实。公寓的其它租户则从警方那里得知伏脱冷是个被通缉的大恶人,诨名鬼上当("Trompe-la-Mort")。伏脱冷安排他人去谋害维多琳的哥哥,但自己却被警察逮了个正著。
高老头支持拉斯蒂涅对自己女儿的追求,姑爷对女儿暴君般的掌控令他十分愤怒,却又对此无能为力。贵族夫人们骄奢淫逸、挥霍无度;当另一个女儿阿纳斯塔谢告诉他自己卖掉家人的首饰来为情人抵债时,老人悲伤过度,中风倒下。
弥留之际的老人一贫如洗,两个女儿不闻不问,拉斯蒂涅卖了自己的表才得以安排入殓。葬礼上只有拉斯蒂涅、克里斯多夫和两个送葬人。高老头的女儿没有到场,不过是派了辆带有爵徽的空车。在简短的仪式后,拉斯蒂涅转头面向巴黎,此时夜幕降临,城市灯红酒绿。
在目睹这一切,“埋葬了他的最后一滴眼泪”后,拉斯蒂涅径直走向德·钮沁根家赴宴,气急败坏地喊出:“好,现在咱们来较量较量吧!”("À nous deux, maintenant!")
简介
《高老头》(法语:Le Père Goriot)是法国小说家、编剧家奥诺雷·德·巴尔扎克于1835年所著的小说,收录于《人间喜剧》系列小说中的《私人生活场景》章节。
故事背景设于1819年的巴黎。 这本书是巴尔札克对拜金主义最深刻的描述及抨击,亦为《人间喜剧》系列的代表作之一。
《高老头》最初是以连载的方式刊登,时间在1834年冬至1835年,被广泛认为是巴尔扎克最重要的作品。巴尔扎克使用了独特的写作手段,即将另一部小说中的角色用在自己的作品当中。小说也因它现实主义的风格而著名,使用微小的细节来进行人物或潜台词的描述。
小说的背景是波旁王朝复辟,复辟对法国社会影响深远;个人在社会上取得更高的地位时小说的主题。巴黎城也有自己的特色– 特别是年轻的拉斯蒂涅, 他来自法国南部省份。巴尔扎克用过高老头和其他人来对家庭和婚姻进行了分析,并对此表现出了悲观的态度。
小说获得的评价褒贬不一。有的评论家对作者刻画人物和细节做出了褒奖;另一些作家则对腐败和贪婪的描述反唇相讥。不管怎样,巴尔扎克的小说被大众接受,常常被改编为戏剧或电影。它创造出了一个法语词“Rastignac”(拉斯蒂涅),即巴结权贵、不择手段地攀高枝的家伙。

(7)高老头电影版本哪个好扩展阅读:
一、背景
1、历史背景
《高老头》的开篇是1819年6月,时值拿破仑惨败滑铁卢,波旁王朝重回王位。伴随路易十八归来的贵族和工业革命所生育的资产阶级之间矛盾重重。
在这一期间,法国社会紧绷,底层阶级贫穷困苦。有的估算数据现实,大约3/4的巴黎人一年挣不到500–600法郎,无法维持生活的最低标准。于此同时,这种巨变导致社会流动性成为可能,这在上世纪旧制度内是不可想象的。
适应新社会统治的个人有时会从平凡的地位升入社会高层,这令老牌权贵十分不满。
2、文学背景
1834年,当巴尔扎克开始写《高老头》时,他已经写了一些书,包括使用化名的粗糙作品。1829年,他出版了《舒昂党人》,这是他第一次使用自己的真名;之后是《刘易丝·兰勃特》(1832)、《夏倍上校》(1832)、《驴皮记》(1831)。
在此期间,巴尔扎克开始写了一系列小说,并最后编订为《人间喜剧》,描述了十九世纪早期法国生活的方方面面
其中一个吸引巴尔扎克的是犯罪。在1828-29年冬,法国改邪归正的尤金·弗朗西斯·维多克出版了回忆录,记叙了罪犯的种种经过。巴尔扎克在1834年与他见面,并使用他作为伏脱冷的原型。
二、作者简介
巴尔扎克(Honorede Balzac,1799~1850),19世纪法国批判现实主义作家,欧洲批判现实主义文学的奠基人和杰出代表。
一生创作96部长、中、短篇小说和随笔,总名为《人间喜剧》。其中代表作为《欧叶妮·格朗台》、《高老头》。
100多年来,他的作品传遍了全世界,对世界文学的发展和人类进步产生了巨大的影响。马克思、恩格斯称赞他“是超群的小说家”、“现实主义大师”。
㈧ 自己暑假要读《高老头》和《欧也妮葛朗台》,谁的翻译的比较好
当然是傅雷翻译的,中国翻译界有两个名家,一个是翻译莎士比亚的朱生豪,另一个就是翻译巴尔扎克的傅雷,傅雷是翻译巴尔扎克的权威。我读过他翻译的高老头。
㈨ 高老头哪个译本比较好
著名译本
傅雷先生在1963年首译的《高老头》版本,人民文学出版社在1977年又重新出版,至今无人企及。
㈩ 高老头电影的百度云,哪一版的都可
《高老头》网络网盘高清资源免费在线观看
链接: https://pan..com/s/1U9Aip_hKeMLR_X85_LizBQ
《高老头》是由让-丹尼尔·维哈吉导演,弗洛朗丝·达雷尔、马立克·兹迪、皮埃尔·韦尼耶、弗拉德·伊凡诺夫主演的电影。
故事发生在1819年的巴黎,年轻的大学生拉斯蒂涅入住伏盖公寓,住在隔壁的,是一个名叫高里奥的老头。高老头有两个如花似玉的女儿,他将自己全部的积蓄和心血都倾注在了她们的身上。
在高老头的努力之下,大女儿嫁给了名为雷思多的年轻伯爵,小女儿嫁给了银行家纽沁根,高老头非常欣慰自己的孩子找到了好的归宿,可实际上,他的女儿和女婿们都只不过把他当成是摇钱树而已。拉斯蒂涅非常渴望巴黎上流社会夜夜笙歌的奢靡生活,也想要加入其中。
