A. 吟公主 这个电影
嗯,我没看过
B. 著名配音艺术家刘广宁去世,我们应该记住她什么
据中国配音网消息,著名配音表演艺术家国家一级演员刘广宁于6月25日凌晨在上海去世,享年81岁,刘广宁的儿子潘争在微信朋友圈里发布,葬礼由于疫情简单操办,将来会安排一次追悼会。
斯人已逝,他的好友发文称小刘,我们永远的小刘,我希望你能在天堂无痛苦地自由地背诵和歌唱!我们会更加珍惜现在的生活,为配音艺术做点什么,为可爱的人做点什么,直到我们死去!
C. 富润生的作品
曾扮演过《家》中的觉新、高老太爷、《雷雨》中的周朴园、《日出》中的方达生、胡四,《林冲》中的林冲等,并在《甜姐儿》、《梁上君子》、《阳关三叠》、《金丝雀》、《岳飞》、《丁赞亭》等剧中担任主要角色。1958年他在海燕电影制片厂摄制的两部艺术性纪录片《巨浪》和《典型报告》中分别饰演了吕文泉和王老爹。后任上海电影制片厂配音演员。曾先后为200余部外国影片及电视片配音:
1《伟大的公民》中的杜鲍克、
2《基度山伯爵》中的法老
3《巴黎圣母院》中的路易国王
4《蛇》中的美国情报局长
5《孤星血泪》中的马格威奇
6《吟公主》中的千利休
7《金环蚀》中的石原参吉
8《水晶鞋与玫瑰花》中的国王
9《车队》中的莱尔警长
10《卡桑德拉大桥》中的麦肯奇上校
11《萨拉丁》中的萨拉丁
12《居里夫人》中的居里
13《老古玩店》中的外公等。
14《大闹天宫》美术片中的玉皇大帝(参考上海美术电影制片厂纪录片“万氏兄弟和大闹天宫”第20分09秒富润生本人口述)
此外还导演了多部外国译制片、地方戏剧片、广播连续剧等,主要有《忏悔》、《十块美金》、《春风野火》、《崇高的职责》、《陈三五娘》、《炼印》、《特殊巡官》等。他善于捕捉人物的性格特征,设计声音造型和语言声调,恰到好处地表现出人物的思想感情,声音形象活龙活现,富有艺术魅力。
D. 花道的分类
具有悠久传统的花道随着时代的推移,产生了种种样式。这种样式一般叫花形。现在日本花道有立花、生花、盛花.投入及自由花等。 立花是将花立起来的意思,它要在瓶中表现山岭及平原上多彩的花草树木。如前所述,它来源于神佛前的供花,所以立花的特点是雄伟、华丽而端庄。它是以一枝直立的枝子为中心,在它下方周围的固定位置上配上各种花枝而组成的一大瓶花。各个枝子根据流派的不同,名称稍有不同。现以池坊流为例,瓶正中直立的一枝叫真也叫心,是一瓶花的主体。(从观赏者的角度看)在它左下方稍向左上方伸展的一枝是副,是帮助真的意思。在右方稍低的一枝叫请,也叫受,起保护平衡的作用。在请的后方的一枝叫见越,是使这瓶花有立体感。在请的下方,左右各有一枝,分别叫流和控枝起与花瓶保持安定的作用。此外沿着中心线,还有几小枝花叫正真、胴、前置,起增加重量感及立体感的作用。最初,主要的各枝如真 副 请等用什么花材是有一定的;如真用松、梅或柏枝等。但今天已不拘泥于这些传统的花材了。如庆祝新年或婚礼固然仍多用传统的松枝为真,但庆祝女孩子的节日-------桃花节则用白桃花为真。纪念母亲节甚至用洋花的麝香石竹为真。
立花构造比较复杂。一般多用数种甚至十数种花材构成,但近来也可看到用不同颜色的一种花材构成的立花。如菊花盛开的文化节(11月3日)用各种颜色的菊花,盂兰盆节(7月15日)用荷叶、荷花、莲蓬等作为花材。此外近几年也常见到小瓶的立花。一瓶小品化了的立花更有新颖的感觉。
色彩绚丽而豪华的立花最初也曾是茶道的大茶室中的装饰。但是茶道逐渐演变为崇尚简素的形式,立花就显得与朴素简陋的茶室不相称了。十五、六世纪由村田珠光、武野绍鸥千利休等茶道的大师创造出将一两枝花简单得投入花器中的做法。称为茶花。他们认为花插地好坏主要在于插花者的精神而不在于名贵的花材、花器,主张花材、花器力求简单朴素。在中国人民熟悉的日本电影吟公主中,我们看到了千利休拿起用竹节创作的花器给丰臣秀吉看的场面。在竹筒中插上一枝燕子花,或在细颈瓶中插一枝菊花等具有代表性的茶花这种自由而简单的插法被以后的生花所吸取。 江户时代池坊专好的门人,立花的名手之一的大树院以信,由于所创作的立花变幻自在在被当时形式化了的池坊立花视为异端而离开京都去到江户。他不满足于逐渐形式化了的立花,创出了将花简单地投入瓶中的样式,称为生花从此开了花道分为许多流派的端绪。生花的特点有二:一是花器的水面象征着大地或池沼的水面,为了表示植物的生长所以在花器的水面以上七、八公分的部分基本上只能看到一个枝子。它仿佛是从地上长出一棵植物的样子。其次是主要的三个枝子要构成三角形。此外由于预想阳光从右或左上方射下。所以从观赏者的角度看,似乎可以看到植物的侧面,即能看到花的向阳及背阴的两面。
生花的三个主要枝子因流派的不同而异。如池坊流称真、副、体、用、留。也有称天、地、人或天、地或序、破、急的尽管不同,整个花形有形成三种花材。特殊的情况也有用多种花材的。 盛花愿意是花形像是用盘子盛着许多花而得名。投入是将花枝投入细高的瓶中(花枝靠在瓶口而直立)的意思。
明治维新后,大量的色彩绚丽的洋花输入日本。花道界不满足于旧有的生花形式。开始用洋花寻求新的样式。曾是池坊流的小原云心从盆景中受到启发,利用洋花。在盘子形状的花器---水盘中,插出式样新颖的盛花来。最初叫国风式盛花,后叫瓶花,奠定了今天小原流的基础。与他同时的安达式盛花投入展览会,从此盛花投入的花形十分流行而得以和生花相抗衡。 盛花和投入除了前者是用盘状的广口花器,而投入用形状细高的花器外,手法上没有什么区别,最初都由三个主要的枝子构成。三个枝子称主、副、客位但是随着时代的进展,已经徒有其名,实际上盛花和投入已经不能截然分开,在一个花器中有的花立着,有的花站着,有的花象盛花,所以产生了自由花的名字。 自由花也称前卫花是从上述盛花投入派生出来的现代花形,所以自由花也可说是现代的盛花投入。自由花没有立花和生花在花材等方面的种种制约。各流派只要合乎本派的基本型,可以自由地大胆创新,它的特点除了色彩本位与自然本位外也很注意造型,是这三者结合起来的的有现代化感觉的花形。
在形态上它可以是直态,也可以是斜态或垂态。吊在檐前或天花板上的吊花或挂在壁上或柱上的挂花都属于自由花。自由花不仅花器多种多样,花材上也引进了人工的物质。如在花中配上金银的纸捻或金属物。有时还人工使某种花材脱色。
花道从诞生到今天已经经历了几个世纪。在室町时代的立花完全为池坊流所独占,自从江户时代兴起许多流派后,到今天已有两千到三千个流派了,但是最大的流派仍然是池坊,所属人数也最多。据统计已超过一百万。其次为小原流和草月流各为五十万到六十万。
各流派的创始者和世袭者叫做家元家元下有最高教授者称师范由师范组成各流派的中枢机关。以池坊为例,现在京都的池坊专永是祖传第四十五代的家元。除研究机构外还设立了短期大学,致力于花道的现代化。
随着时代的前进,日本人民的生活环境有了很大的变化,对美的意识也有了很大的变化。但是通过花道来追求无限的大自然这一花道的本质并没有变。随着科学及园艺技术的发达,花道一边维护着自己的传统一边适应着时代的要求在前进。
E. 著名配音表演艺术家刘广宁今晨逝世,上译厂一代传奇声音陆续谢幕
著名配音表演艺术家、国家一级演员刘广宁今日凌晨在上海逝世,享年81岁。其子潘争在微信朋友圈表示,因疫情原因丧事从简,以后再安排追思会。
刘广宁1939年出生于香港,幼年移居上海。1960年,刘广宁高中毕业后,由于对艺术的强烈爱好,促使她给上海电影译制厂写了一封毛遂自荐的信,经过考试,她凭借自己独具特色的嗓音、纯正的普通话、一定的表演技能和艺术素养考进上海电影译制厂。
刘广宁参与配音的中外影视片(剧)约千部(集)。她曾为《叶塞尼娅》《绝唱》《吟公主》《生死恋》《白衣少女》《大篷车》《望乡》《苔丝》《尼罗河上的惨案》《狐狸的故事》等众多译制片配音,还曾为《天云山传奇》《沙鸥》《胭脂》《夜上海》等国产片、电视剧配音,并参加广播剧演播。
刘广宁嗓音优美甜润,语言纯正流畅,善于通过音量、语调和语言力度的细微变化来表达复杂的感情,尤其在塑造温柔、善良、天真、纯洁的姑娘这类具有形态美和心灵美的角色方面。
墨西哥影片《叶塞尼亚》中的路易莎、《冷酷的心》中的莫尼卡以及日本影片《绝唱》中的小雪这类人物,经她贴切、传神的配音,生动感人。刘广宁往往通过自己的声音,将角色中的那种美好的的特质发掘出来,象《生死恋》中她为粟原小卷配音,一连串如银铃般的笑声,将人物的青春表现得格外动人。
在印度影片《大篷车》中,由刘广宁配音的“小辣椒”妮莎也是一个善良的姑娘,却有着十分鲜明的直率、热情、单纯、泼辣的性格,她那典型的吉卜赛式的“野性”特别令人难忘。
有影评人评价说,刘广宁最被业内所乐道的声音形象是《尼罗河上的惨案》中的杰基,尤其是她佯装酩酊时的那一套早有预谋的胡言乱语。此外,娜塔莎金斯基出演的影片,均由刘广宁代言,如《苔丝》、《德州巴黎》和《春天交响曲》。
刘广宁曾获第五届《大众电视》金鹰奖最佳女配音演员奖,其参与配音的影片(剧)及录制的广播电视文艺作品多次获文化部优秀影片奖、中国电视剧飞天奖和白玉兰奖。
刘广宁的离去让人再度勾起对上海电影译制厂老一辈配音艺术家的回忆,在那个群星璀璨的黄金年代,上海电影译制厂曾经译制出一批优秀的外国影片:《简爱》《巴黎圣母院》《未来世界》《音乐之声》《魂断蓝桥》《基度山伯爵》《冷酷的心》《茜茜公主》《佐罗》《虎口脱险》《卡桑德拉大桥》《斯巴达克斯》《追捕》《望乡》《黑郁金香》等等。
那些逝去的声音,已成为一代人的记忆。
邱岳峰是老一辈的配音表演艺术家,50年代起就为译制片配音,他先后为二百余部外国影片配音。动画片《大闹天宫》中的孙悟空,也是由邱岳峰配音。他代表性的配音有:《简爱》中罗切斯特,《佐罗》中的上校,《大独裁者》中的独裁者等。
李梓曾被誉为“上译厂的当家花旦”“永远的叶塞尼亚”。李梓经历了上海电影译制厂最辉煌的时期,在接近半个世纪的配音生涯中,李梓最为人熟知的角色包括《简·爱》中的简、《叶塞尼亚》里的叶塞尼亚等。李梓的配音作品还包括《巴黎圣母院》《音乐之声》《英俊少年》《望乡》等电影。2014年1月5日,李梓在上海去世,享年84岁。
赵慎之,上海电影译制厂著名配音艺术家。上世纪50年代从部队转业到了上海电影译制厂担任配音演员,尤其擅长为老年妇女角色配音。主要作品有:《红与黑》《广岛之恋》《尼罗河上的惨案》《望乡》等等。2014年12月26日,赵慎之因病在上海离世,享年90岁。
毕克是是上海电影译制厂最早的创建者和开拓者之一,1952年开始为译制片配音。毕克配音的影片有《远山的呼唤》《阴谋与爱情》《尼罗河上的惨案》《卡桑德拉大桥》《追捕》《现代启示录》《战争与和平》《老枪》等,毕克能给各种不同性格的人物配音,做到了“千人千面”,艺术功底深厚,在《追捕》中为杜丘的配音,给观众留下了深刻的印象。毕克于2001年因病去世,享年70岁。
1950年8月,通过邱岳峰的介绍,尚华来到了上海电影制片厂翻译片组,当上了一名配音演员。在长达近40年的配音工作中,尚华用语言成功地塑造了许多外国影视片中的人物形象:《悲惨世界》中的沙威警长、《冷酷的心》中的“魔鬼”胡安、《虎口脱险》中的指挥家斯坦尼斯拉斯、《鹰冠庄园》中的钱宁先生等,深受中国影迷欢迎。2005年4月22日,尚华因心脏病突发在上海去世,享年83岁。
富润生曾先后为200余部外国影片及电视片配音。主要配音作品包括《朱可夫》《金环饰》《水晶鞋和玫瑰花》《追捕》《蛇》《卡桑德拉大桥》《斯巴达克斯》《巴黎圣母院》等。2008年5月14日,富润生在上海逝世,享年83岁。
于鼎曾为数百部经典译制片配音,他的配音艺术代表作品很多,比如影片《虎口脱险》《铁面人》《阳光下的罪恶》,还有《阿里巴巴》当中的阿里巴巴,《大篷车》当中的莫汉,《王子复仇记》里的霍拉旭,《阴谋与爱情》里的琴师米勒,《基度山伯爵》里的卡特路斯,更有《三剑客》当中的达达尼昂等等。于鼎于1998年5月20日逝世,享年73岁。
F. 70年代有一部日本电影日本老头是大臣他女儿被皇上逼迫自杀了 这部电影
电影《吟公主》,但情节叙述有误。
G. 想知道黑泽明和三船敏郎为何分道扬镳~
1965年,黑泽明导演了著名的影片《红胡子》。影片的主演依旧是他最喜爱的御用演员三船敏郎。这是他们的第十七次合作,也是最后一次。在两人此后长达28年的漫长的电影生涯中,竟然没有再合拍过一部电影。这个令人遗憾也令人困惑不解的现象成为日本电影史上一大著名的悬案。
关于这对日本电影史上最著名的黄金搭档为何会在两人创作的颠峰期分道扬镳,一直众说纷纭。对于此,黑泽明曾在不同的场合解释过:他与三船之间并无矛盾,只是可以创作的角色已经全部完成。换言之,两人之间的缘分已尽。这个解释很难令人相信。别的角色不说,黑泽明八十年代的《影子武士》和《乱》中仲代达矢扮演的角色,尤其是后者,常令人联想到:这分明是为三船量身订做的啊。如果三船敏郎扮演黑泽明版的李尔王,很可能会再创演艺生涯的第二个辉煌啊。
但历史没有如果。三船敏郎离开黑泽明后,再无旧日的风采。尽管《红胡子》为他拿下了威尼斯影帝,进而一跃成为国际巨星;尽管他是那样的努力,不放弃一次银幕演出的机会,哪怕是一两个镜头的小角色。但他电影事业江河日下的颓势已无可挽回。
命运捉弄人的是,失去三船敏郎后的黑泽明,也经历了电影事业的一次最大的挫折。《红胡子》之后,黑泽明开始雄心勃勃地向海外发展,先是与曾经留学美国的日本制片人青柳哲郎合作,为好莱坞编写了剧本《暴走列车》(影片最后由苏联裔导演安德烈·冈查洛夫斯基导演完成),甚至选好了外景,但在最后一刻计划却搁浅;接着是与美国20世纪福克斯公司合作,担任《虎!虎!虎!》的日方导演。影片在艰难地拍摄了20多天后,福克斯公司以黑泽明神经衰弱为名,解除了他的导演职务。
一年后,黑泽明开拍了自己的第一部彩色片《电车铃声》。这部低成本的小制作仅用了28天便拍摄完成,显示出黑泽明非凡的创作实力。但是,不遂人愿的是,影片票房完全失败。为此,次年黑泽明在家中自杀,所幸以未遂告终。
关于黑泽明与三船敏郎为何缘尽《红胡子》,黑泽明的制片经理野上照代的说法是:《红胡子》上映后,黑泽明的御用编剧小国英雄认为三船这次对红胡子这个人物的把握不够准确,尽管《红胡子》的原作者山本周五郎对影片赞不绝口,甚至认为影片超越了原作,尽管影片获得了一堆国际大奖。但是,在黑泽明与三船敏郎长期的合作中,第一次对三船敏郎的演技表示出些许的不满。别忘记了,黑泽明曾不止一次地说过这样的话,以表达他对三船敏郎发自内心的赞许:如果没有三船敏郎,我将无法拍电影。
不管这个理由是否充分,事实上是,自《红胡子》后,黑泽明逐渐有意地疏远了三船敏郎。从此再无与他旧日黄金搭档合作的意向。甚至当1973年,黑泽明应苏联之邀,拍摄《德尔苏·乌扎拉》,尽管苏联制片方拟订的演员阵容上,赫然陈列着三船敏郎的名字——也许苏联方面是想重现黑泽与三船搭档的辉煌,但黑泽明却以不能让三船在西伯利亚逗留两年半之久的拍摄周期为理由,断然拒绝了苏联方面的计划。最后,德尔苏·乌扎拉的角色落在了无名的话剧演员马克西姆·穆祖克的手里。
与黑泽明的态度形成鲜明对照的是三船敏郎的积极和热忱。首先,三船敏郎在黑泽明陷入困境时,力挺黑泽明。当福克斯公司在解除了黑泽明《虎!虎!虎!》的导演职务的同时,邀请三船敏郎扮演片中的主要角色山本五十六。而三船敏郎开出的条件之一便是:恢复黑泽明的导演职务。尤其是《德尔苏·乌扎拉》的项目,当三船敏郎不知从什么渠道得知自己被列入苏联制片方的名单后,专门自费到国外协调自己的工作计划。此时的三船除了主持三船制作公司业务外,主要参演外国电影。为了能演出《德尔苏·乌扎拉》,他腾出了近四年的档期。因此,从1972年到1975年,三船敏郎的电影演出纪录是零。可想而知,他是多么地想再度和黑泽明合作啊。
然而,遗憾的是,不仅两人此后再无合作,他们在生活中也渐行渐远。野上照代看了三船敏郎在《吟公主》中扮演的千利休后,她从三船先生扮演的角色的毅然决然的表情和落寞的神态中,联想到三船敏郎被黑泽明疏远,却无法得知原因的心境。据野上照代讲,黑泽明与三船敏郎的最后一次见面是在一次葬礼上。死者是创造了哥斯拉的日本老导演本多猪四郎,也是黑泽明在东宝时期的老朋友。这是1993年的二月。此时的三船敏郎已经疾病缠身,因此面色十分难看,但他仍旧坚持挺立在送葬的队列里。黑泽明见状,过去问候道:你没事吧?别硬撑着。三船回答说:不要紧。这两句句简单的问答竟成为他们人生最后的对话。
黑泽明导演的最后一部电影是拍摄于1993年的《袅袅夕阳情》。两年后,他不幸跌倒骨折,从此再无机会重返片场。也是在这一年,身患重病的三船敏郎竭尽最后的力量参演了他最后一部电影,即熊井启导演的《深河》。热爱电影的三船敏郎由于疾病连念台词都十分困难,但他仍然坚持拍完了人生最后一个镜头。
野上照代去看望轮椅上的黑泽明。并告诉他三船敏郎的近况。黑泽明沉默了良久,目光看着天边,说了这样一句话:“三船真是好样的。要是见到三船,我一定要这么夸奖他。”可想而知,这是一句三船敏郎多么想听到的肯定啊。令人叹惋的是,三船敏郎最终没能亲耳听到。因此,当黑泽明颤抖的声音从遥远的天际响起的时候,作为局外人的我的眼泪几乎夺眶而出。
1997年12月24日,三船敏郎去世,享年77岁。九个月后的9月6日,黑泽明去世,享年88岁。他们二人携手开创的日本电影的一个黄金时代结束了。
H. 重温经典
以下摘抄自:
http://wo.cnmdb.com/group/review_41724
--------------------------------------
本资料集由Harry Potter(叶莺)整理,资料来源:《新电影20年》、80年代《大众电影》、《北京电影学院报》、《外国电影丛译》等,中国配音网网友校订,转载务必保留本说明。
《小英雄》 1950年译制
《乡村女教师》 1950年译制
《列宁在1918》 1951年译制
《彼得大帝》 1952年译制
《一寸土》 1952年译制
《华沙一条街》 1952年译制
《肖邦的青年时代》 1953年译制
《坦卡》 1953年译制
《奇婚记》 1953年译制
《偷自行车的人》 1954年译制
《罗马——不设防的城市》 1954年译制
《不可战胜的人们》 1954年译制
《贝多芬传》 1955年译制
《夜店》(舞台艺术片) 1955年译制
《做贼心虚》 1956年译制
《勇士的奇遇》 1956年译制
《世界的心》 1956年译制
《生的权利》 1956年译制 这是上海译制的第一部拉丁美洲国家的影片
《孤星血泪》(黑白片) 1956年译制
《旧恨新仇》 1956年译制
《警察与小偷》 1957年译制
《叛逆》 上海电影译制厂1957年译制
《红与黑》 上海电影译制厂1957年译制
《三剑客》 上海电影译制厂1958年译制
《科伦上尉》 上海电影译制厂1958年译制
《崩溃的城堡》 上海电影译制厂1958年译制
《血的圣诞节》 上海电影译制厂1958年译制 这是在中国上映的第一部希腊影片
《三合一》 上海电影译制厂1958年译制 这是最早与中国观众见面的澳大利亚译制片
《根据法律》 上海电影译制厂1958年译制 中国翻译的第一部芬兰故事片
《北海运输队》 上海电影译制厂1958年译制
《王子复仇记》 上海电影译制厂1958年译制
《上任前夕》 上海电影译制厂1959年译制
《社会中坚》 上海电影译制厂1959年译制
《绿色的土地》 上海电影译制厂1959年译制
《塔娜》 上海电影译制厂1959年译制
《同一条江》 上海电影译制厂1960年译制
《阴谋与爱情》 上海电影译制厂1960年译制
《大墙后面》 上海电影译制厂1960年译制
《献给检察官的玫瑰花》 上海电影译制厂1961年译制
《查雅布拉纳》 上海电影译制厂1961年译制
《松川事件》 上海电影译制厂1961年译制
《广岛之恋》 上海电影译制厂1961年译制
《神童》 上海电影译制厂1961年译制
《阿苏卡》 上海电影译制厂1961年译制 中国译制的唯一一部锡兰电影
《勇敢的胡安娜》 上海电影译制厂1962年译制
《阿尔及利亚姑娘》 上海电影译制厂1962年译制
《塔曼果》 上海电影译制厂1962年译制
《她在黑夜中》 上海电影译制厂1962年译制
《抗暴记》 上海电影译制厂1963年译制
《中锋在黎明前死去》 上海电影译制厂1963年译制
《特殊任务》 上海电影译制厂1963年译制
《卡洛阳》 上海电影译制厂1964年译制
《革命的故事》 上海电影译制厂1968年译制
《圣地亚哥之行》 上海电影译制厂1969年译制
《红菱艳》 上海电影译制厂1970年译制
《第八个是铜像》 上海电影译制厂1971年译制
《冷酷的心》 上海电影译制厂1972年译制
《巴黎圣母院》 上海电影译制厂1972年译制
《富翁的女儿埃伦娜》 上海电影译制厂1972年译制
《简•爱》 上海电影译制厂1972年译制
《冰海沉船》(英国) 上海电影译制厂1972年译制
《警察局长的自白》 上海电影译制厂1974年译制
《琼宫恨史》 上海电影译制厂1975年译制
《美人计》 上海电影译制厂1975年9月译制
《魂断蓝桥》 上海电影译制厂1975年译制
《鸳梦重温》(资料片,译制后未公映) 上海电影译制厂1975年译制
《屏开雀选》(资料片,译制后未公映) 上海电影译制厂1975年译制
《空谷芳草》(资料片,译制后未公映) 上海电影译制厂1975年译制
《基度山伯爵》 上海电影译制厂1976年译制
《美凤夺鸾》(资料片,译制后未公映) 上海电影译制厂1976年译制
《囚徒》 上海电影译制厂1976年译制
《坎贝尔王国》 上海电影译制厂1976年译制
《音乐之声》 上海电影译制厂1976年译制
《叶塞尼亚》 上海电影译制厂1977年译制
《拿破仑在奥斯特里茨战役》 上海电影译制厂1977年译制
《望乡》 上海电影译制厂1978年译制
《未来世界》 上海电影译制厂1978年译制
《悲惨世界》 上海电影译制厂1978年译制
《蛇》 上海电影译制厂1976年译制
《谁来赴宴》(内参片) 上海电影译制厂1978年译制
《追捕》 上海电影译制厂1978年译制。曾获1979年文化部优秀译制片奖。
《吟公主》 上海电影译制厂1978年译制
《1830》 上海电影译制厂1978年译制
《尼罗河上的惨案》 上海电影译制厂1978年译制
《大独裁者》 上海电影译制厂1979年译制
《恶梦》 上海电影译制厂1979年译制
《政权•真理》 上海电影译制厂1979年译制
《佐罗》 上海电影译制厂1979年译制
《金环蚀》 上海电影译制厂1979年译制
《绝唱》 上海电影译制厂1979年译制
《萨拉丁》 上海电影译制厂1979年译制
I. 在哪呢能看日本电影吟公主
我也在找这部“吟公主”的电影下载,谁可以帮忙提供一下,谢谢!
J. 老电影吟公主哪位有下载地址或片源,请发于我邮箱,谢谢。邮箱:[email protected]
公主去救和老虎拼的男子,刀拔不出来灌铅啦,公主及时赶到