A. 电影《毕业生》的主题歌的歌词及中文翻译。好象是奥斯卡唱的吧
首先声明这歌是保罗西蒙和加芬克尔唱的。另外,本片中还有一首歌也很有名the sound of silenceThe Sound of Silence 寂静之声 Hello darkness, my old friend 你好 黑暗 我的老朋友 I've come to talk with you again 我又来和你交谈 Because a vision softly creeping 因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来 Left its seeds while I was sleeping 在我熟睡的时候留下了它的种子 And the vision that was planted in my brain 这种幻觉在我的脑海里生根发芽 Still remains 缠绕着我 Within the sound of silence 伴随着寂静的声音 In restless dreams I walked alone 在不安的梦幻中我独自行走 Narrow streets of cobblestone 狭窄的鹅卵石街道 'Neath the halo of a street lamp 在路灯的光环照耀下 I turned my collar to the cold and damp 我竖起衣领 抵御严寒和潮湿 When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛 That split the night 它划破夜空 And touched the sound of silence 触摸着寂静的声音 And in the naked light I saw 在炫目的灯光下 Ten thousand people, maybe more 我看见成千上万的人 People talking without speaking 人们说而不言 People hearing without listening 听而不闻 People writing songs that voices never share 人们创造歌曲却唱不出声来 And no one dare disturb the sound of silence 没有人敢打扰这寂静的声音 "Fools" said I, "You do not know 我说:“傻瓜,难道你不知道 Silence like a cancer grows” 寂静如同顽疾滋长” Hear my words that I might teach you 听我对你说的有益的话 Take my arms that I might reach to you 拉住我伸给你的手 But my words like silent as raindrops fell 但是我的话犹如雨滴飘落 And echoed in the wells of silence 在寂静的水井中回响 And the people bowed and prayed to the neon god they made. 人们向自己创造的霓虹之神 鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning 神光中闪射出告诫的语句 And the words that it was forming 在字里行间指明 And the sign said: 它告诉人们 "The words of the prophets are written on the subway walls 预言者的话都已写在地铁的墙上 and tenement halls 和房屋的大厅里 And whispered in the sound of silence." 在寂静的声音里低语
B. 电影《醉乡民谣》主题曲歌词译文
If you miss the train I'm on
(如果你错过了我坐的那班火车)
You will know that I am gone
(你应明白我已离开)
You can hear the whistle blow a hundred miles
(你可以听见一百英里外飘来的汽笛声)
A hundred miles, a hundred miles
(一百英里,一百英里)
A hundred miles, a hundred miles
(一百英里,一百英里)
You can hear the whistle blow a hundred miles
(你可以听见一百英里外飘来的汽笛声)
Lord I'm one, lord I'm two
(上帝啊,一百英里,两百英里)
lord I'm three, lord I'm four
(上帝啊,三百英里,四百英里)
Lord I'm five hundred miles away from home
(上帝啊,我已离家五百英里)
Away from home, Away from home
(离开家啊,离开家啊)
Away from home, Away from home
(离开家啊,离开家啊)
Lord I'm five hundred miles from my door
(上帝啊,我已离家五百英里)
Not a shirt on my back
(我衣衫褴褛)
Not a penny to my name
(我一文不名)
Lord I can't go a-home this a-way
(上帝啊,我不能这样回家)
This a-way, this a-way
(这个样,这个样)
This a-way, this a-way
(这个样,这个样)
Lord I can't go a-home this a-way
(上帝啊,我不能这样回家)
If you miss the train I'm on
(如果你错过了我坐的那班火车)
You will know that I am gone
(你应明白我已离开)
You can hear the whistle blow a hundred miles
(你可以听见一百英里外飘来的汽笛声)
(2)电影手机歌词扩展阅读
500 miles
此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。
2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱主题曲500 Miles,该片于2013年12月4日在比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。