導航:首頁 > 手機電影 > 愛情像一隻自由的小鳥哪個電影插曲

愛情像一隻自由的小鳥哪個電影插曲

發布時間:2022-12-28 02:17:02

⑴ nxde這首歌有很多旋律很耳熟

《愛情像一隻自由的小鳥》的旋律。根據查詢NXDE相關信息得知,nxde這首歌有很多旋律很耳熟是因為采樣了經典歌劇《卡門》中的一首《愛情像一隻自由的小鳥》的旋律。從intro到hook再到outro都是主旋律的不斷再現,華麗但是不庸俗,格調高但大眾也能接受。

⑵ 《卡門》里《愛情像一隻自由的小鳥》,原歌詞(法文)

歌劇《卡門》選曲《哈巴涅拉愛情是一隻自由鳥》

L''amour est un oiseau rebelle 愛情是一隻不羈的鳥兒
Que nul ne peut apprivoiser 任誰都無法馴服
Et c''est bien en vain qu''on l''appelle, 如果它選擇拒絕
S''il lui convient de refuser. 對它的召喚都是白費
Rien n''y fait, menace ou prière, 威脅或乞討都是惘然
L''un parle bien, l''autre se tait 一個多言,另一個不語;
Et c''est l''autre que je préfère 而我愛的那個
Il n''a rien dit; mais il me tient.他什麼都不說,卻打動了我

L''amour, l''amour, l''amour, l''amour! 愛情!愛情!愛情!愛情!
L''Amour est enfant de Bohême, 愛情是吉普賽人的孩子
Il n''a jamais, jamais connu de loi, 無法無天
Si tu ne m''aime pas, je t''aime, 如果你不愛我,我偏愛你
Si je t''aime, prend garde à toi! 如果我愛上你,你可要當心!
(Prends garde à toi)
Si tu ne m''aime pas si tu ne m''aimes pas je t''aime如果你不愛我,你不愛我,我偏偏愛你
(Prends garde à toi)
Mais si je t''aime si je t''aime prends garde à toi!如果我愛上你,你可要當心!

L''oiseau que tu croyais surprendre 你以為捉住了的鳥兒
Battit de l''aile et s''envola; 已抖開翅膀飛去
L''amour est loin, tu peux l''attendre; 愛情很遙遠,你可以等待
Tu ne l''attend plus, il est là! 你別再等待,它就在這里!
Tout autour de toi vite, vite, 就在你旁邊,快,快!
Il vient, s''en va, puis il revient! 它來來去去,回了又離!
Tu crois le tenir, il t''évite; 你以為已擁有,它卻躲開
Tu crois l''éviter, il te tient! 你以為已躲開,它卻捉住你!

英文

Carmen
Love is like a rebellious bird
That no one quite knows how to tame.
Try to call it, you won』t be heard
If to refuse you is its aim.
Nothing works, neither threat nor plea,
One man talks well, the other』s mum.
And it』s this one I』d rather see --
I like him though he』s acting mb.

Oh love, yes love! Oh love, yes love!

Well, love is like a Gypsy child
That』s never heard of any law or rule;
If you don』t love me and I』m wild
About you, well, I say: look out, you fool!
Chorus
Look out, you fool!
Carmen
If you don』t love me, you
Don』t love me and I』m wild about you!
Chorus
Look out, you fool!
Carmen
But if I love you,
If I love you, look out, you fool!

When you thought that the bird was caught
It beat its wings and flew away;
Love is far and you wait for naught,
But don』t wait and it』s here to stay.
All around you, it comes and goes
And then comes back -- it』s uncontrolled.
Think you』ve dodged it? You』re in its throes!
It flees when you think you have a hold!

Oh love, yes love! Oh love, yes love!

⑶ nxde是哪首歌改的

nxde是由《愛情像一隻自由的小鳥》改的。根據相關資料查詢顯示,《NXDE》歌曲,無論是在開始還是在副歌部分,都采樣了經典歌劇《卡門》中的一首《愛情像一隻自由的小鳥》的旋律。《愛情像一隻自由的小鳥》的旋律十分抓耳、獨具魅力,而《NXDE》的作曲將經典旋律與流行風格巧妙結合在一起,既有歌劇的荒誕風格,也有流行的十足動感,簡直是天作之合。

⑷ 富貴開心鬼的插曲

1.理想(國語)(況明潔)(電影-開心鬼放暑假插曲)
2.良師頌(粵語)(袁潔瑩)(電影-開心鬼放暑假插曲)
3.開心放暑假(國語)(黃雅泯 況明潔 唐玫瑰)(電影-開心鬼放暑假主題曲)
4.開心放暑假(粵語)(陳嘉玲 袁潔瑩 羅美薇)(電影-開心鬼放暑假主題曲)
5.天真的愛情(粵語)(陳嘉玲)(電影-開心鬼放暑假插曲)
6.天真的愛情(國語)(黃雅泯)(電影-開心鬼放暑假插曲)
7.理想(粵語)(黃百鳴 陳嘉玲 鄧寄塵)(電影-開心鬼放暑假插曲)
8.偶像Poster(國語)(黃雅泯)
9.請你說一句(國語)(況明潔)
10.良師頌(國語)(唐玫瑰)(電影-開心鬼放暑假插曲)
11.他站在樓下(國語)(黃雅泯 況明潔 唐玫瑰)
12.丑小鴨之戀(國語)(黃雅泯 況明潔 唐玫瑰)

⑸ 高分懸賞!求滿漢全席(張國榮版)電影中的一段音樂

好像不是原創的插曲吧,我聽著很像《末代皇帝》的插曲。《卡門》歌劇《卡門》中的《愛情像一隻自由的小鳥》。

⑹ 那位親可以給我提供歌劇《卡門》中《愛情像一隻自由的小鳥》的原譜。要求是原版歌詞,最好也有中文注釋。

l'amour est un oiseau rebelle
que nul ne peut apprivoiser
et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
s'il lui convient de refuser.
rien n'y fait, menace ou prière,
l'un parle bien, l'autre se tait;
et c'est l'autre que je préfère
il n'a rien dit; mais il me tient.

l'amour, l'amour, l'amour, l'amour!
l'amour est enfant de bohême,
il n'a jamais, jamais connu de loi,
si tu ne m'aime pas, je t'aime,
si je t'aime, prend garde à toi!
(prends garde à toi)
si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime
(prends garde à toi)
mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi!

l'oiseau que tu croyais surprendre
battit de l'aile et s'envola;
l'amour est loin, tu peux l'attendre;
tu ne l'attend plus, il est là!
tout autour de toi vite, vite,
il vient, s'en va, puis il revient!
tu crois le tenir, il t'évite;
tu crois l'éviter, il te tient!
中文是:
愛情是一隻鳥叛亂分子
規定任何人不得教化
而且,堪稱枉然
如果他拒絕發放。
沒有事實、威脅或祈禱,
說得很好,另一個是丟臉面;
我喜歡另一方也是
他並沒有說;但我希望。

愛情、愛情、愛情、愛情!
愛情是孩子波希米亞、
他永不,永不承認法規;
如果你愛我,我愛你,
如果我愛上你,你可要當心!
(喝當心)
如果你愛我不是那麼你不責怪我

⑺ 《卡門》里《愛情像一隻自由的小鳥》,原歌詞(法文)

藝術歌曲《愛情像一隻自由的小鳥》即:《哈巴涅拉舞曲》是歌劇《卡門》(Carmen)第一幕中主人公卡門出場時所唱的一首著名詠嘆調,此曲的旋律十分深入人心,充分表現出卡門豪爽、奔放而富有神秘魅力的形象,成為流傳最廣的一段歌曲。

歌名:Carmen 'L'amour Est Un Oiseau Rebelle (Habanera)' Acto I
中文:卡門,第一幕:愛情像一個自由的鳥兒(哈巴涅拉舞曲)
詞曲:Georges Bizet
劇本:Henri Meilhac,Ludovic Halévy(原著Prosper Mérimée)
所屬歌劇:Carmen
創作時間:1874年秋
首演時間:1875年3月3日
首演地點:Opéra-Comique, Paris(巴黎喜歌劇院)

演唱:Maria Callas
所屬專輯:Bizet: Carmen
發行時間:1965年01月01日
發行公司:Angel

中法歌詞:
L'amour est un oiseau rebelle 愛情是一隻不羈的鳥兒
Que nul ne peut apprivoiser 任誰都無法馴服
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle, 如果它選擇拒絕
S'il lui convient de refuser. 對它的召喚都是白費
Rien n'y fait, menace ou prière, 威脅或乞討都是惘然
L'un parle bien, l'autre se tait 一個多言,另一個不語;
Et c'est l'autre que je préfère 而我愛的那個
Il n'a rien dit; mais il me tient.他什麼都不說,卻打動了我

L'amour, l'amour, l'amour, l'amour! 愛情!愛情!愛情!愛情!
L'Amour est enfant de Bohême, 愛情是吉普賽人的孩子
Il n'a jamais, jamais connu de loi, 無法無天
Si tu ne m'aime pas, je t'aime, 如果你不愛我,我偏愛你
Si je t'aime, prend garde à toi! 如果我愛上你,你可要當心!
(Prends garde à toi)
Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime如果你不愛我,你不愛我,我偏偏愛你
(Prends garde à toi)
Mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi!如果我愛上你,你可要當心!

L'oiseau que tu croyais surprendre 你以為捉住了的鳥兒
Battit de l'aile et s'envola; 已抖開翅膀飛去
L'amour est loin, tu peux l'attendre; 愛情很遙遠,你可以等待
Tu ne l'attend plus, il est là! 你別再等待,它就在這里!
Tout autour de toi vite, vite, 就在你旁邊,快,快!
Il vient, s'en va, puis il revient! 它來來去去,回了又離!
Tu crois le tenir, il t'évite; 你以為已擁有,它卻躲開
Tu crois l'éviter, il te tient! 你以為已躲開,它卻捉住你!

英文歌詞:
Carmen
Love is like a rebellious bird
That no one quite knows how to tame.
Try to call it, you won』t be heard
If to refuse you is its aim.
Nothing works, neither threat nor plea,
One man talks well, the other』s mum.
And it』s this one I』d rather see --
I like him though he』s acting mb.

Oh love, yes love! Oh love, yes love!

Well, love is like a Gypsy child
That』s never heard of any law or rule;
If you don』t love me and I』m wild
About you, well, I say: look out, you fool!
Chorus
Look out, you fool!
Carmen
If you don』t love me, you
Don』t love me and I』m wild about you!
Chorus
Look out, you fool!
Carmen
But if I love you,
If I love you, look out, you fool!

When you thought that the bird was caught
It beat its wings and flew away;
Love is far and you wait for naught,
But don』t wait and it』s here to stay.
All around you, it comes and goes
And then comes back -- it』s uncontrolle

⑻ 請法語翻譯音譯歌劇《卡門》選段——愛情像一隻自由的小鳥 中文音譯歌詞

Carmen愛是一隻鳥。反叛Habanera -

愛情是反叛鳥
規定任何人不得馴服,
而且,堪稱枉然
如果他拒絕發放。
沒有事實、威脅或祈禱,
說得很好,另一個是丟臉面;
我寧願對方是:
它沒有說過,但我很喜歡。

愛情是波希米亞、子女
他從未經歷法案:
你若不愛我,我愛你。
你若愛我,你就要自己提防!

你還以為騙取大鳥
Battit派系和s』envola ?
愛情遠離,你可等待;
你不期待,它就在這里!

周圍你快,快點,
他剛剛結束,繼續前進,然後他?
你認為,它隨時t』évite,
你認為避免這種情況,你。

愛情是兒童,生活放盪不羈的人們
他從未經歷法案,
你若不愛我,我愛你。
你若愛我,你就要自己提防!

差不多這樣、、

⑼ 歌劇《卡門》選段——愛情像一隻自由的小鳥 中文音譯歌詞

愛情不過是一種普通的玩意兒一點也不稀奇
男人不過是一件消譴的東西有什麼了不起
愛情不過是一種普通的玩意兒一點也不稀奇
男人不過是一件消譴的東西有什麼了不起
什麼叫情什麼叫意還不是大家自已騙自己
什麼叫痴什麼叫迷簡直是男的女的在做戲
是男人我都喜歡不管窮富和高低
是男人我都拋奔不怕你再有魔力
愛情不過是一種普通的玩意兒一點也不稀奇
男人不過是一件消譴的東西有什麼了不起
愛情不過是一種普通的玩意兒一點也不稀奇
男人不過是一件消譴的東西有什麼了不起

⑽ 卡門原唱是誰

《卡門》的原唱是張惠妹,曲目選自歌劇唱段《L'amour est un oiseau rebelle 》(愛情是只自由鳥 )。
歌曲原唱:張惠妹
填 詞:李雋青
編 曲:吳慶隆
所屬專輯:《歌聲妹影》
發行時間:2000年4月14日
歌詞:
愛情不過是一種普通的玩意
一點也不稀奇
男人不過是一件消譴的東西
有什麼了不起
愛情不過是一種普通的玩意兒
一點也不稀奇
男人不過是一件消譴的東西
有什麼了不起
什麼叫情 什麼叫意
還不是大家自已騙自己
什麼叫痴 什麼叫迷
簡直是男的女的在做戲
是男人我都喜歡不管窮富和高低
是男人我都拋奔
不怕你再有魔力
愛情不過是一種普通的玩意兒
一點也不稀奇
男人不過是一件消譴的東西
有什麼了不起
愛情不過是一種普通的玩意兒
一點也不稀奇
男人不過是一件消譴的東西
有什麼了不起
LANOUR LAMOUR LAMOUR
什麼叫情 什麼叫意
還不是大家自已騙自已
什麼叫痴 什麼叫迷
簡直男的女的在做戲
是男人我都喜歡
不管窮富和高低
是男人我都拋奔
不伯你再有魔力
什麼叫情 什麼叫意
還不是大家自已騙自己
什麼叫痴 什麼叫迷
簡直是男的女的在做戲
你要是愛上了我
你就自已找晦氣
我要是愛上了你
你就死在我手裡

閱讀全文

與愛情像一隻自由的小鳥哪個電影插曲相關的資料

熱點內容
上官帶到微電影 瀏覽:716
40億票房有哪些電影 瀏覽:601
我不卡影院最新電影在線 瀏覽:13
如何剪輯喜歡的電影電視片段 瀏覽:600
手機上看最新電影怎麼買 瀏覽:44
可以看電影不要會員的網站 瀏覽:94
電影窒息游戲2020 瀏覽:45
手機可以同步看電影嗎 瀏覽:252
武漢拍攝微電影公司 瀏覽:691
刑警海外行動電影天堂 瀏覽:325
好看的最新勵志電影排行榜 瀏覽:274
謝娜的電影大全集 瀏覽:301
電影你好李煥英在線播放免費觀看 瀏覽:361
電影天堂一切都好 瀏覽:447
銀河飛將系列電影 瀏覽:540
電影如何看主角配角 瀏覽:647
阿洛伊斯電影講的什麼 瀏覽:613
電影頻道怎麼開啟主頁 瀏覽:513
哪個電影講的是破鏡重圓 瀏覽:823
防腐微電影選擇開機 瀏覽:595