A. 電影《畢業生》的主題歌的歌詞及中文翻譯。好象是奧斯卡唱的吧
首先聲明這歌是保羅西蒙和加芬克爾唱的。另外,本片中還有一首歌也很有名the sound of silenceThe Sound of Silence 寂靜之聲 Hello darkness, my old friend 你好 黑暗 我的老朋友 I've come to talk with you again 我又來和你交談 Because a vision softly creeping 因為有一種幻覺正向悄悄地向我襲來 Left its seeds while I was sleeping 在我熟睡的時候留下了它的種子 And the vision that was planted in my brain 這種幻覺在我的腦海里生根發芽 Still remains 纏繞著我 Within the sound of silence 伴隨著寂靜的聲音 In restless dreams I walked alone 在不安的夢幻中我獨自行走 Narrow streets of cobblestone 狹窄的鵝卵石街道 'Neath the halo of a street lamp 在路燈的光環照耀下 I turned my collar to the cold and damp 我豎起衣領 抵禦嚴寒和潮濕 When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 一道耀眼的霓虹燈光刺入我的眼睛 That split the night 它劃破夜空 And touched the sound of silence 觸摸著寂靜的聲音 And in the naked light I saw 在炫目的燈光下 Ten thousand people, maybe more 我看見成千上萬的人 People talking without speaking 人們說而不言 People hearing without listening 聽而不聞 People writing songs that voices never share 人們創造歌曲卻唱不出聲來 And no one dare disturb the sound of silence 沒有人敢打擾這寂靜的聲音 "Fools" said I, "You do not know 我說:「傻瓜,難道你不知道 Silence like a cancer grows」 寂靜如同頑疾滋長」 Hear my words that I might teach you 聽我對你說的有益的話 Take my arms that I might reach to you 拉住我伸給你的手 But my words like silent as raindrops fell 但是我的話猶如雨滴飄落 And echoed in the wells of silence 在寂靜的水井中回響 And the people bowed and prayed to the neon god they made. 人們向自己創造的霓虹之神 鞠躬 祈禱And the sign flashed out its warning 神光中閃射出告誡的語句 And the words that it was forming 在字里行間指明 And the sign said: 它告訴人們 "The words of the prophets are written on the subway walls 預言者的話都已寫在地鐵的牆上 and tenement halls 和房屋的大廳里 And whispered in the sound of silence." 在寂靜的聲音里低語
B. 電影《醉鄉民謠》主題曲歌詞譯文
If you miss the train I'm on
(如果你錯過了我坐的那班火車)
You will know that I am gone
(你應明白我已離開)
You can hear the whistle blow a hundred miles
(你可以聽見一百英里外飄來的汽笛聲)
A hundred miles, a hundred miles
(一百英里,一百英里)
A hundred miles, a hundred miles
(一百英里,一百英里)
You can hear the whistle blow a hundred miles
(你可以聽見一百英里外飄來的汽笛聲)
Lord I'm one, lord I'm two
(上帝啊,一百英里,兩百英里)
lord I'm three, lord I'm four
(上帝啊,三百英里,四百英里)
Lord I'm five hundred miles away from home
(上帝啊,我已離家五百英里)
Away from home, Away from home
(離開家啊,離開家啊)
Away from home, Away from home
(離開家啊,離開家啊)
Lord I'm five hundred miles from my door
(上帝啊,我已離家五百英里)
Not a shirt on my back
(我衣衫襤褸)
Not a penny to my name
(我一文不名)
Lord I can't go a-home this a-way
(上帝啊,我不能這樣回家)
This a-way, this a-way
(這個樣,這個樣)
This a-way, this a-way
(這個樣,這個樣)
Lord I can't go a-home this a-way
(上帝啊,我不能這樣回家)
If you miss the train I'm on
(如果你錯過了我坐的那班火車)
You will know that I am gone
(你應明白我已離開)
You can hear the whistle blow a hundred miles
(你可以聽見一百英里外飄來的汽笛聲)
(2)電影手機歌詞擴展閱讀
500 miles
此曲由美國民謠歌手Hedy West創作,並於1961年率先發行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名專輯中,後有日本搖滾歌神忌野清志郎改編日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱過。值得注意的是,應區別於Bobby Bare的《500 miles away from home》。
2013年Justin Timberlake 聯手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉鄉民謠》中深情獻唱主題曲500 Miles,該片於2013年12月4日在比利時和法國上映 ,2014年1月2日在德國上映。